Жена убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Метос cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена убийцы | Автор книги - Виктор Метос

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Дело наше идет неважно.

— Примерно это мы и ожидали, — сказал Джеффрис.

— Нет, не так. Уэсли выставляет всех твоих свидетелей полными идиотами, Тим. — Лью помолчал. — Возможно, я ошибся, доверив это дело тебе.

— Как ты можешь так говорить? Да у меня обвинительных приговоров больше, чем у кого бы то ни было…

— Кончай пороть чушь! Оба мы прекрасно понимаем, что ты берешься только за простые дела, отказываясь от всего сложного. — Лью откинулся назад. — Уэсли не оспорил ничего из того, что сказал доктор Джарвис, однако он представил его алчным, корыстным лжецом, не уверенным в том, что в его собственном заключении нет ошибок. Он сделал это, чтобы представить в плохом свете тебя, а не доктора Джарвиса. — Он выразительно посмотрел на Ярдли и Болдуина. — Вы согласны?

— Да, — протянул Болдуин. — Мы проигрываем дело.

— Послушайте! — гневно воскликнул Джеффрис. — Я не собираюсь сидеть здесь и выслушивать нападки по делу, за которое не хотел браться, которое свалили на меня в самую последнюю минуту! Джессика не подготовилась надлежащим образом и не ввела меня полностью в курс дела. Я иду в бой только с тем, что имею, а у меня ни хрена нет!

— Незачем искать виновного, — сказала Ярдли. — Нужно думать, как все исправить. — Она посмотрела на Болдуина. — Что нам известно о следах от укуса?

— Одонтолог прилетает послезавтра. Он проведет сравнительный анализ; по его словам, заключение будет готово через несколько часов после этого.

— Понятно, — сказал Джеффрис. — Следы от укуса — наша главная улика. Какими бы некомпетентными ни выставил Уэсли свидетелей, он не сможет объяснить, как следы его зубов оказались на ноге жертвы.

— Полагаю…

Лью осекся, так как у него зазвонил телефон. Через мгновение зазвонил телефон и у Джеффриса. Ярдли взглянула на экран: звонил секретарь суда.

* * *

Судья Аггби созвала экстренное заседание в здании суда. Приехали приставы, чтобы открыть здание и обеспечить безопасность. Когда приехали Ярдли, Лью, Джеффрис и Болдуин, один из приставов сообщил им, что Уэсли уже здесь, дожидается у кабинета судьи.

— Вам приходилось сталкиваться с подобным? — спросил Кейсон у Лью.

— Никогда. Любая чрезвычайная ситуация может подождать до утра.

Уэсли сидел перед кабинетом судьи на деревянной скамейке рядом с одутловатым мужчиной в щеголеватом костюме в полоску, с золотыми печатками на нескольких пальцах. Его серебристая бородка была аккуратно подстрижена, карие глаза проводили вновь пришедших презрительным взглядом. По обе стороны от этой пары стояли приставы.

Засунув голову в дверь кабинета, пристав сказал:

— Все здесь, Ваша честь.

Все прошли в просторное помещение. Лью и Джеффрис сели в кресла напротив судьи. Уэсли устроился в углу, еще один стул принесли для грузного мужчины и поставили у стола судьи. Ярдли и Болдуин остались стоять у дверей.

Судья Аггби была в костюме, но без мантии. Она скрестила руки на груди, и Ярдли увидела у нее на лице ярость.

— Ваша честь, — начал Лью, — надеюсь…

— Помолчите, мистер Лью. — Повернувшись к Уэсли, судья сказала: — Мистер Пол, будьте добры, представьте своего помощника.

— Разумеется, — ответил тот; его скованные наручниками руки безвольно лежали на коленях. — Это мистер Вейр Паркер. Он частный детектив, на протяжении многих лет проводил для меня расследования. Мы с ним тесно сотрудничали в опекунском совете. Мистер Паркер, пожалуйста, сообщите всем, зачем мы здесь собрались.

Грузный мужчина бросил на стол какие-то бумаги.

— Это перечень телефонных звонков некоего мистера Доминика Хилла, — пробасил он. — Обратите внимание, обведенный кружком звонок был сделан сегодня в обеденный перерыв на номер присутствующего здесь мистера Джеффриса.

Прокурор побледнел как полотно. Ярдли увидела, что его пальцы впились в подлокотники кресла. Лью ничего не заметил.

— Я по-прежнему не понимаю, почему это не могло подождать до завтра.

— Пристав, пожалуйста, введите его, — громко сказала судья.

Дверь у нее за спиной открылась, и пристав ввел Доминика Хилла. Тот невозмутимым взглядом обвел всех присутствующих.

— Будьте добры, мистер Хилл, расскажите, почему мы собрались здесь, — сказала Аггби.

Хилл посмотрел на Джеффриса.

— Сегодня я позвонил мистеру Джеффрису и сказал, что у меня есть важная информация относительно Уэсли Пола и суда над ним. Он согласился встретиться со мной сегодня в кафе. Принимать меня у себя в кабинете мистер Джеффрис не захотел.

Едва сдерживаясь, судья Аггби переводила взгляд с Джеффриса на Ярдли и обратно.

— И вы согласились встретиться с ним без посторонних?

— Да.

— Ваша честь, — попытался улыбнуться Джеффрис, — в настоящий момент я как раз составляю ходатайство вот по этому самому вопросу. Я собирался поделиться информацией с подзащитным, как только…

— Мистер Хилл, продолжайте, — остановила его судья.

— Я сказал мистеру Джеффрису, что был знаком с Джордан и располагаю кое-какой информацией по ее делу, однако я был осужден за сексуальное домогательство и потому хочу, чтобы мое имя не упоминалось. После чего рассказал ему все, что знал.

— И каким был его ответ?

— Мистер Джеффрис сказал, что сегодня я вытащил счастливый лотерейный билет. Он сказал, чтобы я возвращался домой и никому ничего не говорил. Еще он сказал, чтобы я подумал насчет переезда в другой штат. Я позвонил своему корешу, который когда-то служил в полиции, и тот посоветовал мне связаться с судом и защитником. Секретарь сказал мне, что в списке контактов мистера Пола значится частный детектив, вот я ему и позвонил.

Перевесившись через стол, судья Аггби посмотрела Джеффрису в глаза.

— Вы советовали этому свидетелю скрыться от правосудия?

— Ваша честь, — начал Джеффрис. Лицо у него стало пунцовым, руки тряслись так, словно он одну за другой выпил десять чашек крепкого кофе. — Это же сексуальный насильник, черт возьми, бывший зэк! Неужели вы ему верите?

— Я записал наш разговор, — сказал Хилл. — На всякий случай. С собой у меня записи нет, но я сделаю для вас копию, Ваша честь.

Аггби не отрывала взгляда от Джеффриса.

— Не желаете прослушать эту запись, мистер Джеффрис?

Прокурор очень долго молчал.

— Нет, — наконец тихо промолвил он.

Аггби шумно выпустила воздух.

— Мисс Ярдли, вы знали об этом?

— О мистере Хилле я узнала сегодня утром, Ваша честь, — начала Джессика, тщательно подбирая слова. — Я посоветовала ему позвонить мистеру Джеффрису. Но и понятия не имела о том, что они встречались лично. Меня мистер Джеффрис в известность не поставил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию