Гаррик притянул ее к себе и заключил в объятия.
– Прошу тебя, постарайся меня понять, – прошептал он, прижимая ее к своей груди. – Нам сейчас надо действовать заодно. Пусть я умру, зато вы с Анной обретете свободу. Позволь мне отвезти вас обеих в Фовей. – Он на мгновение закрыл глаза, наслаждаясь близостью любимой женщины. – Но ждать меня в Кале не надо.
– Нет, – прошептала она, крепко обнимая его. – Нет, Гаррик, я тебя не оставлю!
Из ее глаз градом покатились слезы. Впрочем, и по его щекам скатились соленые капли, ибо он почти не сомневался в своей гибели. Он знал, что не победит такого искусного фехтовальщика, каким был Арлен. И он сам, и Оливия отлично понимали, что Арлен с самого начала стремился убить его, жаждал этого еще одиннадцать лет назад, и с той поры желание только усилилось, подобно выдержанному вину.
– Я тоже люблю тебя, – прошептал Гаррик. – Но если завтра мне суждено умереть, ты-то не должна оставаться пленницей этого мерзавца до конца своих дней! Позволь мне освободить тебя, Оливия! Тебя и Анну.
Она только плакала, качая головой и шепча, что не оставит его одного. Он гладил ее по голове, пытаясь утешить и убедить в своей правоте. Ненароком бросив взгляд на Анну, Гаррик увидел, что девочка молча плачет. Он тотчас одной рукой обнял девочку за плечи.
– Не плачь, Анна, все будет хорошо.
Оливия тоже обняла дочь и попросила:
– Не плачь, детка. Лучше расскажи, что ты чувствуешь, что видишь.
– Кровь, мамочка, – опустила голову Анна. – Очень много крови…
У нее задрожал голос, и она замолчала.
– А что еще? – Оливия нервно сжала руки дочери.
Анна молчала, глядя на мать невидящими глазами.
– Анна! Прошу тебя!
Но девочка ничего не говорила, и Гаррик мрачно произнес:
– Наверное, нам не нужно этого знать.
– Мамочка! – внезапно расплакалась Анна. – Я вижу только кровь, много крови… Я так боюсь!
– Господи, что я делаю? – прошептала Оливия. – И что уже наделала!
Обняв дочь за плечи, она принялась баюкать ее, словно младенца.
– Что с нами будет? – повернулась она к Гаррику. – Что будет с тобой, любимый?
Из глаз ее снова хлынули слезы.
Гаррик удрученно молчал, не зная, что и ответить.
* * *
Рассвет был холодным, промозглым и мрачным. В воздухе разливался сырой туман, колышась от редких порывов ветра. Развалины старой крепости и стоявшие возле них кареты Эшберна – все было окутано туманом. Гаррик и Лайонел приехали к месту дуэли в экипаже виконта де Вера. Оба сидели на козлах, Гаррик правил лошадьми. Подъехав к каретам, он остановил лошадей. В ту же минуту дверца кареты открылась, и из нее вышли Арлен, лорд Мэнион и Элизабет. Слышно было, как захлюпала и зачавкала сырая и глинистая почва у них под ногами.
Гаррик как бы отстранился от надвигавшихся грозных событий. Он не спал всю ночь, переживая, что так и не уговорил Оливию уехать вместе с Анной. Да и вообще – втянул замужнюю женщину в такую авантюру!.. Он ненавидел Арлена, горел желанием его убить, но знал, что не сможет этого сделать. Теперь же, когда наступил холодный серый рассвет, он чувствовал себя неким сторонним наблюдателем. В его душе уже не было страха. Осталось одно лишь сожаление.
– Держи, наверняка поможет. – Лайонел протянул ему серебряную флягу.
Гаррик покачал головой в знак отказа.
– Гаррик, ты, конечно, думаешь, что я хочу твоей смерти, но это не так, – сказал Лайонел, глотнув из фляги. – Я всю ночь не спал, черт побери! Ты никогда не умел обращаться со шпагой. Я не хочу, чтобы ты умер!
Арлен, Элизабет и лорд Мэнион пристально смотрели в их сторону. Все трое оделись сообразно случаю: на Арлене был сине-зеленый камзол, на Элизабет – роскошное бирюзовое платье, такого же цвета шляпка и… черная вуаль. Неужели она надела траур по Гаррику, еще живому и невредимому?!
Гаррик посмотрел на Лайонела.
– Полагаю, ты будешь танцевать на моей могиле, – бросил он.
– Как ты можешь! – возмутился Лайонел. – Ведь я твой брат, черт побери!
– Ты мне не брат! – отрезал Гаррик, невольно повысив голос, и замолчал, увидев в его глазах неподдельную тревогу. Неужели он и впрямь все-таки тот самый Лайонел, который таинственно исчез одиннадцать лет назад? Гаррика вновь стали одолевать сомнения.
– Нет, я твой брат, – тем временем произнес тот, не отводя взгляда.
Гаррик, не выдержав, отвернулся. Спрыгнув на землю, он чуть не упал, поскользнувшись на вязкой глинистой почве. Выпрямившись, он постарался отбросить от себя все мысли и сомнения насчет Лайонела. Потом он внимательно посмотрел себе под ноги: эта предательски скользкая почва могла сыграть как против него, так и…
Лайонел спрыгнул следом, умудрившись сохранить равновесие.
– Вчера вечером я послал человека к отцу с известием о вашей дуэли с лордом Эшберном. Пусть знает, – сказал он.
– Он тоже будет плясать на моей могиле, – мрачно отозвался Гаррик.
– Ты его сын, – возразил Лайонел. – Несмотря ни на что, он все же любит тебя.
Гаррик презрительно фыркнул. Подойдя ближе, Лайонел дружески коснулся его плеча.
В этот миг к ним приблизился, держа в руках шпаги, лорд Мэнион.
– Приветствую вас, милорды, – поклонился он.
Гаррик тоже учтиво поклонился в ответ, потом внимательно осмотрел оружие и выбрал себе подходящее. Отвесив еще один поклон, Мэнион вернулся к Арлену.
И тут Гаррик почувствовал, что что-то не так. Она замер на месте, потом резко обернулся и увидел, как по мокрой, скользкой дороге к нему бегут, выбиваясь из сил, Оливия с Анной и Трив.
Чертыхнувшись, он перевел взгляд на Арлена. Тот тоже смотрел на бежавших по дороге жену и дочь. Их взгляды встретились, и Эшберн коротко кивнул противнику:
– Давайте поскорее со всем покончим. Вот уж не думал, Кэдмон, что вы устроите целый спектакль!
– И в мыслях не было! – буркнул Гаррик и, обернувшись к Лайонелу, бросил: – Уведи ее отсюда!
– Господа, вы готовы? – спросил лорд Мэнион, следуя принятым правилам.
Но Гаррик не слышал его, потому что Оливия пронзительно закричала, стараясь перекрыть вой ветра:
– Арлен, прошу тебя! Умоляю! Не делай этого! Арлен, я согласна вернуться домой…
– Леди Эшберн! – холодно отрезал Арлен. – Слишком поздно! Разберемся позже, когда я расправлюсь наконец с вашим любовником!
Лайонел схватил Оливию за руку, пытаясь удержать ее на месте.
– Прошу вас, леди Эшберн, – проговорил он, – ваше вмешательство никому теперь не поможет. Вы только отвлекаете дуэлянтов, особенно моего брата.