Янтарный единорог - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Василенко cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Янтарный единорог | Автор книги - Владимир Василенко

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Ты чего-то сам не свой, Стас. С тобой все в порядке? Эй! — окликнул меня Док.

Стоявшую рядом с ним Марию я даже не сразу узнал. Она обзавелась весьма недурной экипировкой, а главное — окончательно вжилась в образ боевой целительницы. Смотрела она на меня так же, как и муж — с интересом и долей беспокойства.

Все это описывать долго, но длилось оно буквально несколько мгновений. И решение, которое казалось неподъемно тяжелым, тоже пришло мгновенно. Абсолютно дурацкое, самоубийственное, но в то же время, как подсказывало сердце — единственно правильное.

Я зажмурился на секунду, стиснул зубы и негромко ответил:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Я вам ее не отдам.

— Чего? — прищурился Берс, глядя на меня, как на юродивого. — Ты, часом, головой своей лысой не стукнулся, малой?

— Я вам ее не отдам! — твердо повторил я, отметая последние сомнения. — И давайте разойдемся по-хорошему.

Будто гора с плеч свалилась. Когда решение принято, остается только действовать.

Псы на мои слова отреагировали по-разному, но по большей части растерялись. Лишь Терехов, кажется, даже не особо удивился. Берс же откровенно расхохотался.

— А не то что? — с издевкой поинтересовался он. — Нет, тебе точно мозги надо вправить, малой. Помочь?

Один из хопешей будто бы сам собой прыгнул ему в ладонь.

— Эй, ну вы чего? — запротестовал Док. — Стас! Костя!

— Может, объяснишься? — потребовал Терехов.

Ага. В чистом поле, посреди чужой территории, где нас в любой момент можно засечь, я сейчас начну разглагольствовать, пересказывая теории Маверика. Я и сам-то в них до конца не поверил, еще много надо переварить. А Псы меня и вовсе поднимут на смех.

Я покачал головой.

— Так надо, Леонид. Извини. Я не могу иначе.

— Я не понял, тебя перекупили, что ли? — растерянно спросил Стинг. — Ты чего творишь?

— Просто. Дайте нам. Уйти, — проговорил я. — Все объяснения — потом.

— Да нет уж, Стас, — отрезал Терехов. — Эту дикарку весь Артар ищет. И раз уж она здесь, то она пойдет с нами. Так что — либо отойди в сторону, либо мы заберем ее силой.

— Да вы ошалели все, что ли? — в сердцах воскликнул Док. — Я не собираюсь со своим драться! Стас, ты тоже хорош. Опомнись, черт побери!

— Я тоже не буду драться, — покачала головой Ката.

Берс презрительно фыркнул.

— Как будто нам целый отряд нужен, чтобы справиться с одним бритоголовым пацаном в лохмотьях!

Второй хопеш прыгнул ему в руку. Рыжий угрожающе покрутил клинками, наклонил голову то в одну сторону, то в другую, отчетливо хрустнув позвонками.

— Последний шанс, малой, — негромко произнес он, буравя меня взглядом.

— Костя!

— Заткнись, Док! Не видишь, что ли? Наш вундеркинд совсем заигрался. В чем дело, Мангуст? Страх потерял? Или ты думаешь, я не буду тебя атаковать, раз ты без оружия?

Ударил он так быстро, что я бы точно не успел среагировать, если бы не ждал этого. Только что он стоял расслабленно и вроде бы даже собирался обернуться к Доку, как вдруг — резкий выпад, и массивный широкий клинок со свистом рассекает воздух.

В первые недели игры мне приходилось мысленно проговаривать про себя команды, а то и выкрикивать их вслух, чтобы пустить в ход то или иное умение. Со временем нужда в этом отпала, все делалось на автомате. Вот и сейчас — Железные кулаки активировались сами собой, кажется, даже раньше, чем я успел подумать об этом.

Раздался лязг стали о сталь. Берс пораженно уставился на клинок хопеша, который я перехватил голой рукой.

— Я сам — оружие, — процедил я.

Время снова почти замерло, сжалось, будто тугая пружина. Взгляд округлившихся глаз Берса переметнулся с зажатого в моем кулаке клинка на меня. Еще миг — и он прищурился, а губы его начали растягиваться в хищной усмешке.

— Анаана, прячься! — выкрикнул я.

И пружина времени распрямилась.

Клинок я отпустил раньше, чем Берс рванул его обратно, иначе остался бы без пальцев. Сразу же, подпрыгнув на месте, ударил Хвостом дракона, далеко отшвыривая рыжего.

Успел ухватить боковым зрением движение справа. Даня был шагах в десяти от меня, но расстояние это он мог преодолеть рывком буквально за секунду. Это его излюбленный прием — врубаться с разбегу в толпу в своих тяжеленных шипастых доспехах, расшвыривая противников, как кегли.

Я успел бросить в него Свинцовый молот аккурат с началом чарджа. Эффект получился занятный — движение здоровяка почти не замедлилось, но тяжелый удар Ци сверху и кратное увеличение собственного веса буквально вогнали его в землю. Он пропахал траншею по колено глубиной — будто от взрыва, во все стороны полетели шматки дерна, камни, комья земли. До меня не дотянул пару метров — споткнулся в конце траектории и плашмя повалился на пузо, грохоча доспехами.

Подлетел к нему, размахиваясь Орихалковым клыком. Он как раз попытался подняться, и я ударил в лицо, метя в зазор в забрале. Даня успел отклониться, и раскаленный клин долбанул его по шлему вскользь, оставляя глубокую борозду в металле.

Рррр! Будь он из обычной стали — пробил бы!

Но удар, впрочем, все равно получился мощным. Звук был такой, будто грянули в большой колокол. Сам Даня, похоже, вообще оглох и вырубился — снова рухнул на землю лицом вниз. Зато Берс уже, кажется, почти оклемался. Что-то слишком быстро.

Я развернулся было к нему, но тут тело само собой изогнулось под каким-то немыслимым углом, как если бы кто-то грубо дернул за нити марионетки. Что-то чиркнуло по правой стороне шеи, обжигая огнем.

Стрела!

Каким-то шальным сальто я отскочил в сторону и успел разглядеть Стинга, уже с новой стрелой на тетиве. Он был совсем близко, так что я дотянулся до него Жалом прежде, чем он успел выстрелить снова. Острие, кажется, пробило его чуть ли не насквозь. Я рванул веревку, притягивая лучника к себе, и встретил его ударом в лицо железным кулаком.

— Сзади! — услышал я крик Анааны.

Терехов, мчащийся ко мне и, похоже, тоже скастовавший чардж, вдруг замер, покрывшись каменной коркой и превратившись в этакий памятник самому себе. В бросившегося ко мне Берса я попросту швырнул полуживого Стинга. Они покатились кубарем по склону холма, и я выиграл еще несколько секунд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению