Князь окинул взглядом толпу гостей, словно искал кого-то. Разумеется, не ее. Их разделял огромный зал, и он едва ли заметит ее. Может, пробраться сквозь толпу и подойти к нему? Или, еще лучше, незаметно удалиться, сделав вид, будто не заметила его?
Князь вдруг посмотрел в ее сторону. И, хотя они были в разных концах зала, разделенные толпой, случилось невероятное: их взгляды встретились.
Белозубая улыбка осветила его смуглое лицо. Князь двинулся навстречу Кэролайн, и, хотя он был на голову выше большинства мужчин, толпа сразу поглотила его.
Кэролайн замерла в напряженном ожидании. Наконец князь приблизился к ней.
— Веселитесь, Кэролайн? — спросил он, поклонившись.
— Вы застали меня врасплох.
— Обычный военный маневр, — пошутил Северьянов. Глаза его лукаво сверкнули. Кэролайн улыбнулась:
— А вы все думаете о сражениях?
— Признаться, да.
Ее охватило дурное предчувствие.
— Что случилось?
— К сожалению, я не вправе делиться с вами этой информацией.
— Но вы встревожены. Значит, вести плохие?
— Не делайте поспешных выводов. К тому же мы здесь не для того, чтобы говорить о войне. Так давайте же веселиться.
— Простите.
— Итак, вам весело?
— Конечно. — Кэролайн опустила глаза. — Мне повезло, что меня пригласили сюда.
— Вернее сказать, повезло молодому Дэвисону. А кроме того, наверняка подфартило Коппервиллу: он получит богатый материал для своей колонки.
— А известно ли вам, кстати, что несколько высокопоставленных дипломатов, включая нашего дражайшего Каслеро, уже более получаса заседают в библиотеке?
— Да неужели? — Князь удивленно вскинул брови.
— И леди Кэррэдин здесь. Кажется, она уже утешилась, причем довольно быстро. — Кэролайн пристально взглянула на него.
— С кем же?
— Его зовут Уильям О'Коннел, у него нет титула, ибо он второй сын герцога. Это такой же высокий и белокурый мужчина, как вы. — Кэролайн доставлял удовольствие этот разговор.
— Значит, ей тоже достанется от Коппервилла, как и одному высокопоставленному иностранцу?
— Откуда мне знать? — Кэролайн пожала плечами.
— Можно еще добавить пару строк о молодом Дэвисоне и его новой пассии. — Северьянов заглянул ей в глаза. — Кстати, где он?
— Отправился за закусками. Вы неверно трактуете мои отношения с Энтони. — Набравшись храбрости, Кэролайн спросила:
— Скажите честно, ведь это вы написали статью «Частная жизнь», подписавшись именем Коппервилла?
— Не имею понятия, о чем идет речь. — Улыбаясь, князь невинно смотрел на нее.
— Вы хотели, чтобы я на собственном опыте испытала, каково тем, кто становится мишенью сатиры?
— Ну и каково же это?
— Не слишком приятно, — призналась она.
Князь не отвечал. Кэролайн почувствовала, что взгляд Северьянова задержался на ее груди, и заметила, как заблестели его глаза. Может, ей это показалось? Девушке хотелось сказать что-нибудь остроумное, но тут она встретилась взглядом со своей бабушкой.
Эдит Оусли стояла совсем близко, пристально глядя на девушку. Побледневшая Кэролайн молчала. Озадаченный Северьянов переводил взгляд с одной дамы на другую.
— Нас даже не познакомили друг с другом, — заметила старая леди.
— Мы встречались. Помните морозный зимний день тринадцать лет назад? — спросила Кэролайн срывающимся от волнения голосом.
— Даже тогда Маргарет не познакомила нас, — сказала ее бабушка. — Можешь называть меня леди Стаффорд, а можешь — бабушкой. Как тебе угодно.
Кэролайн заметила удивление Северьянова и вздернула подбородок.
— Пожалуй, мне не захочется никак обращаться к вам.
— Ты возмутительно груба, — сказала Эдит. — Но у тебя по крайней мере есть характер, не то что у этого болвана Томаса, — услышала пораженная Кэролайн.
— Леди Стаффорд, — вмешался Северьянов. — Разрешите представиться. Я — князь Николай Северьянов.
— А я — вдовствующая виконтесса Стаффордская. — Она улыбнулась ему, прищурив зеленые глаза. — Я знаю, кто вы. Да и кто вас не знает! Это вы привезли сюда Кэролайн?
— Нет, не я. Кажется, я присутствую при воссоединении семьи? — любезно заметил он, меняя тему разговора.
— Можно сказать и так, — промолвила Эдит. — Ты очень похожа на Маргарет, — снова обратилась она к Кэролайн. — Так с кем же ты приехала на бал?
— С Энтони Дэвисоном.
— С молодым Дэвиcоном? — Эдит была явно удивлена. — Ты сделала неплохой выбор. Он, кажется, порядочный молодой человек, хотя и беден.
— Мы с ним всего лишь друзья.
— Вот оно что? Понятно. — Эдит взглянула на Северьянова. — А князь? Каково его место в этом уравнении? Ведь ты, кажется, компаньонка его дочери?
Кэролайн растерялась. Откуда бабушке все известно?
Северьянов, воспользовавшись паузой в разговоре, поспешил разрядить обстановку:
— Мисс Браун действительно компаньонка моей дочери. Но разве это препятствует тому, чтобы отправиться на бал с молодым Дэвисоном?
— Вот как? — Эдит перевела взгляд с Северьянова на внучку.
— Кэролайн — одна из самых умных и образованных женщин, идеальная компаньонка для моей дочери, — продолжал Северьянов.
— Забавно, — усмехнулась Эдит. — Какой неожиданный поворот событий! — Казалось, она была весьма удовлетворена. — Где же ты получила столь блестящее образование?
— Его дал мне мой отец. И книги. Я очень много читала, — ответила девушка.
— Оказывается, Джордж не такой уж никчемный человек, — пробормотала Эдит.
Кэролайн, вспыхнув, сделала шаг вперед. Северьянов схватил ее за руку, взглядом приказав молчать. Она подчинилась и не проронила ни слова.
Эдит зорко наблюдала за ними. Потом обратилась к Северьянову:
— Что-то вы слишком уж опекаете компаньонку вашей дочери, князь.
— А как же? Кэролайн работает у меня, а я забочусь обо всех своих домочадцах.
— Понятно, — кивнула Эдит. — Вы меня предостерегаете.
Кэролайн перевела взгляд с бабушки на Северьянова,
— Князь ведет себя как дипломат, вот и все.
— Ему так и положено, — заметила виконтесса. — Кстати, о чем думает ваш царь?
— Простите?.. — удивился Северьянов.
— Насколько серьезна ситуация в вашей стране? Вы проиграете войну?
— Я не предсказатель, леди Стаффорд.