Девушка, змей, шип - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Башардауст cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка, змей, шип | Автор книги - Мелисса Башардауст

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Однако она уже поддавалась обиде, зайдя по этой дорожке куда дальше, чем сама того ожидала, в итоге оказавшись в этой тюрьме. Если она продолжит идти в том же направлении, то куда это ее приведет? Будто отвечая на ее вопрос, в голове у Сорэйи раздался голос Азэда: «Тебе интересно, зачем я привел тебя сюда? Потому что я знаю, что твое место здесь».

– Куда же теперь? – громко спросила Сорэйя, пытаясь заглушить его вероломный голос у себя в голове.

– Наверняка сказать не могу, – ответила Парвуанэ с легкой тревогой в голосе. – Я знаю, что он держит пэри́к где-то здесь. Но лес велик, а времени у нас мало.

– Нам не обязательно находить их сегодня ночью. Аз… Шахмар не узнает о том, что я сбежала, до своего возвращения следующей ночью.

– Ты кое-что не учитываешь, – возразила Парвуанэ, покачав головой. – Вернувшись во дворец, Шахмар, скорее всего, заметит мое отсутствие. Тогда он уже не оставит пэри́к без присмотра, а то и вовсе переместит в иное место. Другого шанса не будет.

Парвуанэ бросилась в лес. Сорэйя обрадовалась, что див решила вести их. Стоило ей самой войти под сень деревьев, как она поняла, что может легко забыть о цели их похода и побрести глубже и глубже в лес, пока он не поглотит ее. Сквозь кроны пробивался слабый лунный свет, напоминая бледный шелк или паутину. От этого лес казался древним и нетронутым. «Но я могу к нему прикоснуться», – подумала Сорэйя. Листья и розы ее гулистана были с ней с самого детства, всегда готовые к прикосновению. Поэтому, когда Сорэйя вытянула руку и провела ей сквозь напоминавшую россыпь бриллиантов листву, ей показалось, что она повстречала старого друга.

Казалось, что идущая впереди Парвуанэ испытывала те же эмоции. Вначале она решительно нырнула в лес, но теперь замедлилась. Она то и дело вытягивала руку, прикасаясь к толстым узловатым стволам деревьев. Ее темные крылья и волосы сливались с лесом. Див проходила мимо деревьев и корней, нигде не задерживаясь, зная наперед, где они будут находиться.

Сорэйя не чувствовала себя в лесу столь же уверенно, и все же она не расстраивалась, периодически спотыкаясь или запутываясь волосами в тоненьких березовых веточках. От этого она лишь становилась ближе к лесу, ощущая кору на кончиках пальцев, на ощупь напоминавшую бумагу, насыщенный запах почвы, прикосновение листьев к щекам. Казалось, что лес тоже касается ее.

Они шли мимо ряда деревьев с перекрученными стволами и толстыми ветвями, напоминающими канаты. Они тянулись друг к другу, образуя что-то вроде арки. Сорэйя остановилась и окликнула Парвуанэ.

– Что такое? – спросила Парвуанэ, поворачиваясь к ней. – Что-то не так?

Сорэйя покачала головой, не способная выдавить из себя ни слова. Из глаз у нее готовы были вот-вот политься слезы. Вместо того, чтобы говорить, она обвела окружавший их пейзаж рукой, указывая на растущий на деревьях в лунном свете мох и переплетенные ветви. Где-то вдалеке гулко и звучно ухала сова.

– Понимаю, – ответила Парвуанэ, и выражение лица ее смягчилось.

В волосах у дива застряло несколько листьев, а глаза горели блаженством и лунным светом. У нее за спиной трепетали крылья, издавая мягкий звук, похожий на звук текущего сквозь деревья ветра. Скажи Парвуанэ, что она была живым воплощением леса, Сорэйя поверила бы ей.

– Я никогда не видела ничего столь прекрасного, – прошептала Сорэйя, не способная отвести глаз от Парвуанэ.

Див пошла ей навстречу. Окружавший их воздух был полон росы и напряженной тишины. Но тут Парвуанэ резко остановилась и повернула вправо.

– Ветер изменился.

– О чем ты? – спросила Сорэйя, немного задохнувшись.

– Ты разве не чуешь?

Сорэйя приподняла голову и глубоко вдохнула, почувствовав знакомый запах, ассоциирующийся у нее с безопасностью. Этот запах…

– Могильник, – произнесла Сорэйя взволнованно. – Если пэри́к удерживают против их воли…

– …то Шахмар использует могильник, чтобы ослабить их и не дать преобразиться, – закончила Парвуанэ за нее.

Парвуанэ вновь принялась вести их, на этот раз даже с большим рвением. Сорэйя шла следом, стараясь не отставать от своего быстроногого проводника. Она не устала даже несмотря на то, что вспотела, что воздух был влажным, что она цеплялась за ветки и кусты и неровно дышала. Даже наоборот – она ощущала прилив сил, будто с каждым шагом в глубь леса она получала его.

– Мы приближаемся. Запах становится сильнее, – нарушила молчание Сорэйя.

– Знаю, – ответила Парвуанэ, идя рядом с ней и тяжело дыша. – Я начинаю слабеть. Дальше тебе придется идти без меня.

Сорэйя обернулась, смотря на дива неверящими глазами.

– Ты бросаешь меня?

– Я подожду здесь. Первым делом тебе надо затушить могильник… Я едва дышу. Разберись с ним, и я тут же тебя найду. Обещаю.

Глупо было доверяться диву, но пока что Парвуанэ еще ни разу не нарушила данного Сорэйе обещания. К тому же это Сорэйя скрывала от Парвуанэ правду. Она кивнула и двинулась вперед, идя на запах могильника.

К огромному облегчению Сорэйи, вскоре она вышла на залитую лунным светом поляну. Однако видимость здесь была плохой. «Дым», – подумала Сорэйя. Вся поляна утопала в дыму и запахе могильника.

Однако поляна была пуста. Сорэйя прошла в центр, разгоняя дым руками, однако его источника нигде не было видно. «Помоги мне. Покажи, чему здесь не место», – обратилась она к лесу. Но лес ничего не ответил. Сорэйя дошла до противоположного края поляны, так и не обнаружив источника дыма.

И тут она услышала донесшийся откуда-то сверху странный звук, похожий на вздох. Сорэйя подняла глаза вверх.

На этом конце поляны дым был гуще, однако ей удалось разглядеть свисающую с веток железную клетку, под которой болталась жаровня. Исходящий из нее дым поднимался и обволакивал клетку. В жаровне явно горел могильник, но где-то здесь должны были быть и другие: одна она бы не смогла заволочь всю поляну дымом и лишить Парвуанэ сил. Однако сейчас внимание Сорэйи занимала вовсе не жаровня, а железная клетка: сквозь дым она разглядела, что в ней кто-то спит.

Сорэйя вернулась в центр поляны. Теперь она знала, куда смотреть, и потому дым не был способен скрыть от нее правды. По периметру поляны с деревьев свисала дюжина клеток, образуя круг. Под каждой из них висела испускавшая дым жаровня, а внутри кто-то спал. У некоторых из них волосы свисали через прутья. Сорэйе даже показалось, что она различила в одной из клеток очертания крыльев.

Пэри́к. Она нашла их.

19

В залитых лунным светом и застланных дымом железных клетках спали двенадцать пэри́к. Сорэйе казалось, будто она очутилась внутри рисунка, изображенного в одной из читанных ею книг. Она растерялась, не зная, как забраться наверх и освободить их. Но тут она вспомнила, что ей всего-то и надо было, что затушить могильник. Тогда сюда сможет прийти Парвуанэ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению