Разорванное пространство - читать онлайн книгу. Автор: Джон Скальци cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разорванное пространство | Автор книги - Джон Скальци

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Ты слышал, что он сказал, – поторопила она. – Давай уже, вали на хрен.

Подойдя к двери, она отперла ее и распахнула, отчего по крайней мере один из тех, кто в нее колотил, споткнулся о порог и упал. Посторонний болван вышел, и, после того как Вульф заверил своего помощника, секретаря и поспешно вызванного охранника, что все в порядке, они с Кивой наконец остались одни.

– Вы всегда так входите в помещение, леди Кива? – спросил Вульф.

– Научилась от мамочки.

Вольф положил документ, который дала ему Кива, на кофейный столик и постучал по нему.

– Мне крайне интересно было бы знать, как вы наткнулись на эту информацию.

Кива села в недавно освобожденное посторонним болваном кресло, все еще хранившее тепло его тела, что показалось ей слегка вульгарным.

– Что ж, Друзин, после того, как ты явился, чтобы испортить своим монологом мой долбаный ужин, мне стало интересно, что ты замышляешь. Впрочем, ты и сам бы мог это предположить.

– Я думал, что был крайне осторожен с теми переводами.

– Не сомневаюсь. Но осторожности тебе не хватило. А я умею находить чужие тайны.

– Вот только хранить свои собственные тайны вы, похоже, не слишком умеете, – улыбнулся Вульф, слегка наклонив голову. – Я слышал, вы довольно-таки внезапно подали в отставку из исполнительного комитета имперо. И еще вашу деятельность расследует министерство доходов. Что-то насчет хищений со счетов дома Нохамапитан, ревизией которых вы должны были заниматься.

– Это тут совершенно ни при чем.

– Конечно, – сухо кивнул Вульф. – Собственно, я слышал, что денег было похищено не так уж мало. В том есть некая ирония – вы раскрыли все финансовые махинации Нохамапитанов, а затем занялись собственными.

– Все это полная хрень, и расследование это наверняка покажет, так что никакой особой иронии тут нет, – сказала Кива, бросив тяжелый взгляд на документ. – Хорошая новость состоит в том, что, возможно, я сумею вернуть себе расположение имперо.

– Вы ведь пришли сюда не просто позлорадствовать, леди Кива?

– Нет, если бы мне этого хотелось, я бы просто прервала твой долбаный ужин.

– Тогда зачем вы пришли?

На этот раз уже Кива постучала по документу.

– Хочу в долю, – сказала она.

– Прошу прощения?

– Ты слышал.

– Вы хоть понимаете, во что ввязываетесь?

– Думаешь, ты единственный, о котором я знаю кое-какие гнусности? – Она помахала пачкой документов, которую все еще держала в руке. – Ты затеял маленький уютный заговор, и будет жаль, если с его участниками что-нибудь случится.

– Я просто…

– Что?

– Ну… – Друзин слегка поерзал в кресле. – Как-то это все… внезапно. На прошлой неделе вы были любимицей имперо.

– Нет, – покачала головой Кива. – После той последней сраной попытки переворота Грейланд требовалась затычка в исполнительном комитете. Кто-то, кем, по ее мнению, она могла бы управлять. Вот только я не очень-то управляема, Друзин.

– Я заметил, – слегка улыбнулся Друзин.

– Естественно, ты же не полный долбаный кретин. – Кива наклонилась к нему. – Как думаешь, почему меня вдруг обвинили в финансовых махинациях со счетами дома Нохамапитан? Не потому, что я снимала с них сливки, мать твою, а потому, что нашей дорогой имперо требовался повод, чтобы убрать меня из исполнительного комитета так, чтобы это не выглядело как ее прихоть. Я спокойно сижу у себя в кабинете, когда являются эти болваны из министерства доходов и выкладывают передо мной это дерьмо, а потом, когда они уходят, через двадцать минут звонит кто-то из прислужников имперо и предлагает «возможность» уйти в отставку, твою мать. Я знаю, как все бывает, когда подобное случается на самом деле. На разбирательство обычно уходит куча времени, и даже не долбаная неделя.

– Похоже, вы злитесь на имперо.

– Естественно, я злюсь на имперо, мать ее растак. На нее и на ее долбаную тактику.

– И вы решили шантажировать меня.

– Нет, – снова покачала головой Кива и показала на документ. – Если бы я хотела воспользоваться этим, чтобы свести счеты с Грейланд, я бы сделала это, как только позвонил ее долбаный прихвостень. Нет, мне просто нужно было привлечь твое внимание. А теперь, когда твое внимание привлечено, позволь мне сообщить, что я готова предложить тебе место за этим столом.

Вульф откинулся в кресле:

– Слушаю.

– Первое: я научу тебя, мать твою, как перемещать деньги так, чтобы это не выглядело столь же очевидно, как размазанная ребенком по полу кухни краска. Я искренне удивлена, что болваны Грейланд уже сейчас не колотят в твою дверь.

– Учитывая, что ее болваны только что нанесли вам визит, сомневаюсь, что мне хочется последовать вашему совету, леди Кива.

– Я же говорила – это был лишь повод. Теперь, когда я больше не член исполнительного комитета, все это развеется, словно пердеж под вентилятором. Что ведет ко второму пункту: помнишь, ты просил пересмотра контрактов с домом Нохамапитан?

– Помню.

– Поздравляю, ты свое получил.

– Что, правда?

– Да, если возьмешь меня в долю.

– И вы полагаете, что, когда все это, – Вульф повел рукой, намекая на обсуждаемый заговор, – закончится, у вас все еще будет возможность заключать подобные сделки?

– Я не собираюсь ждать, когда все это закончится, – фыркнула Кива и покрутила рукой, передразнивая Вульфа. – Этот вопрос мы можем решить прямо сейчас, еще до «всего этого». Твой дом получит свое, даже если «все это» пойдет прахом.

– А если «все это» сработает, как планировалось?

– Тогда и посмотрим, что будет, – пожала плечами Кива. – У меня есть мой собственный дом, Друзин. У меня хватает своих дел и забот. Меня, по сути, заставили взять на себя долбаные дела дома Нохамапитан. Так что, если я просто уйду, ничего со мной не станется. Но пока что мы с тобой вполне можем сотрудничать.

– На моих условиях.

– Нет, условия теперь ставлю я. С этой сделки я должна что-то иметь.

– Гм… что еще?

Кива помахала документами:

– Для начала – этой твоей авантюре серьезно недостает финансов. Могу обеспечить тебя капиталом.

– Намерены финансировать революцию? – язвительно спросил Вульф.

– Нет, конечно, – ответила Кива. – Это будет делать она.

– Кто «она»?

– Та самая, чьи тайные личные счета я держу замороженными весь последний долбаный год, – сказала Кива, наслаждаясь потрясенным выражением лица Вульфа. – Да брось, Друзин. Не настолько уж я тупая. Вряд ли ты думаешь, будто я решила, что все это твоя идея. – Она снова помахала документами. – Или кого-то из этих клоунов. Для чего-то подобного нужны настоящие амбиции. А от нее ими прямо-таки воняет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению