— Да, Охапка, — отвечал Головня.
— Стало быть, теперь надо поджигать дворян, — сказал третий, которого звали Ветер.
— Не всех, а некоторых.
— Кого же здесь поджигать?
— Я выбрал.
— А!
— Мы сожжем замок Рош.
— Замок графа Анри?
— Почему бы и нет? Во-первых, я на него сердит, — сказал Головня тоном, не допускавшим возражения.
— А потом?
— Потом, — холодно сказал начальник, — мы подожжем Солэй, это замок хороший… Он вспыхнет, как хворост…
В эту минуту послышался крик Зайца. Головня вскочил и схватил ружье. Товарищи последовали его примеру.
— Это Заяц, — сказал Головня, — зачем он пришел? Верно, случилось что-нибудь новое.
Головня ответил на крик Зайца. Через пять минут мальчишка уже был среди поджигателей. У Зайца была расстроенная физиономия, а руки и ноги в крови.
— Кажется, нас хотят подловить, — сказал он.
— Ты откуда? — спросил Головня.
— О! Это целая история.
— Говори скорее!
— Вот в чем дело: я шел по лесу и встретился с Жакомэ.
— О, разбойник! — прошептал Головня. — Я ему не доверяю после френгальского дела… Я побожусь, что он меня узнал… Встреться он мне в лесу в тридцати шагах, я с ним вмиг расправлюсь. Продолжай!
— Жакомэ шел с графом Анри и с офицером… — рассказывал мальчуган.
— Куда они шли?
— В Раводьер. Граф Анри хочет волка…
— Ну, отдадут, велика важность?
— В Оксерре дают пятнадцать франков…
Головня пожал плечами.
— Далее? Далее? — сказал он с нетерпением.
— Жакомэ предложил мне проводить этих господ в Раводьер. Мне обещали тридцать су, я согласился. Жакомэ ушел… Но офицер — он, кажется, капитан — мне не понравился. Я заставил его разговориться. На краю леса я сказал: «Дорога прямая, вот ферма». Я вошел в чашу, лег наземь и слышал их разговор…
— О чем же они говорили?..
— Капитан сказал: «Я преследую не браконьеров, а поджигателей…»
Головня вскрикнул:
— Ах, каналья! Я знаю, кто это…
— Вы его знаете?
— Нет, но меня предупредили.
Оба товарища и Заяц с любопытством посмотрели на начальника.
— Теперь уж не надо делать глупостей, надо действовать осторожно, — сказал Головня. — Меня не обманули, сказав, что сюда прислан офицер, который уполномочен на все, даже сменить префекта. И ты говоришь, что он шел с графом Анри?
— Да.
— Теперь я понимаю, — сказал Головня с ироническим видом, — почему замышляют сжечь замок Рош.
— Почему? — наивно спросил Заяц.
— Потому, дурак, что у графа Анри живет офицер… — ответил Головня.
— Позвольте, — сказал Охапка, — меня одно подмывает…
— Что такое?
— Для кого мы трудимся?
— Для нас самих.
— То есть мы пользуемся пожаром для грабежа.
— Стало быть, ты видишь, — заметил Головня, приняв наивный вид, — что мы трудимся для себя.
— Да, но нам платят…
— Стало быть, это не для одних нас, — заметил Ветер, в свою очередь.
— Ну, мы трудимся для тех, кто нам платит.
— Вот именно это-то я и хочу знать.
— Ты хочешь знать, кто нам платит?
— Да.
— Я начну тем, что замечу тебе, мой милый, — сказал Головня, — что, когда я завербовал тебя, ни ты, ни твой товарищ не расспрашивали ни о чем.
— Да, но теперь я хочу знать.
— Для чего?
— Потому что мне невесело рисковать головой каждый день.
— А когда ты узнаешь, для кого ты рискуешь, разве опасность сделается меньше?
— Нет, но…
Головня бросил на него злой взгляд.
— Если ты не хочешь работать с нами, ты можешь отступиться.
— Я этого не говорил.
— Только ты должен помнить о Бертране, нашем товарище, который ушел в одно утро по лесу продать нас в Оксерре…
— Ну?
— Он не дошел до Оксерра, он был остановлен… пулей..
— О! — сказал Охапка, вдруг смягчившись. — У вас дурной характер, Головня. Я не хочу бросать товарищей, я только хочу знать, кто нам платит.
— Люди, живущие в Париже.
— Кто такие?
— Сказать по правде, я сам их не знаю.
Эти слова вызвали удивленное восклицание у товарищей Головни.
— Право, я их не знаю… Вот уже целый год я тружусь для них, а видел только одного…
— Однако вы видели его?
— И да, и нет.
— Это странно! — сказал Заяц.
— У него на лице был красный капюшон, и я видел только его глаза, сверкавшие, как уголья.
— Это он дает вам приказания?
— Да.
— Каждую неделю?
— Почти.
— И у него всегда голова покрыта капюшоном?
— В те дни, когда я его вижу, потому что я не всегда вижу его.
— Как это?
— Бывают недели, когда я получаю от него инструкции письменно.
— Кто вам их приносит?
— О, будьте спокойны, — сказал Головня, смеясь, — не почтальон.
— А кто же?
— У начальника и у меня есть ящик, и каждый из нас ходит туда, в свою очередь.
— Какой же это ящик?
— Это дупло в дубе в лесу. Я пишу донесения и кладу их в дупло. На другой день прихожу — моего донесения уже там нет, а лежат новые инструкции. Вчера я нашел приказание сжечь замок Рош.
— Когда?
— Вот этого я пока не знаю, но скоро узнаю. Я собрал вас сегодня для того, чтоб предупредить, чтоб вы были готовы.
— Хорошо, — сказал Ветер, — тем охотнее будем мы готовы, что в замке Рош должна быть добыча.
— Ты думаешь? — спросил Головня.
— Серебряная посуда, белье, деньги…
— Однако граф Анри небогат.
— О! — отвечал Охапка. — Это для того, чтоб спасти свою голову, он распустил слухи три года назад, что он разорен.
— Увидим!
Когда Головня произнес это последнее слово, поджигатели и он сам поспешно вскочили и схватили свои ружья. Послышался крик совы.
— Мы, однако, не ждем никого! — вскричал Ветер.