Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Что произошло?

— История с Локком. Я не знаю, где именно и во что он ввязался. Я только знаю, что у него были какие-то серьезные неприятности, и эта история случилась где-то на юге и связана с какой-то женщиной. То есть все началось из-за женщины. Но я не знаю, как все закончилось. Не исключаю, что Локк был замешан в убийстве. Я честно не знаю. Но это что-то серьезное, потому что эта история позволяет Джорджу контролировать Локка. Это я знаю точно. Джордж так со всеми поступает. Он узнает о людях что-то компрометирующее, а после этого заставляет плясать под свою дудку.

Мейсон внимательно смотрел на нее, пока она говорила.

— И вас он тоже чем-то держит? — уточнил адвокат.

— Пытается.

— Так он заставил вас выйти за него замуж? — спросил Мейсон.

— Не знаю. Нет, — сказала посетительница.

Мейсон мрачно усмехнулся.

— Это имеет значение? — спросила Ева Белтер.

— Может, и не имеет, а может, наоборот. Мне нужны еще деньги.

Ева Белтер открыла сумочку.

— У меня немного осталось, — призналась она. — Могу дать вам триста долларов.

Мейсон покачал головой:

— У вас есть счет в банке. Мне нужно больше денег на расходы. Теперь мне придется бороться не только за вас, но и за себя.

— Я не могу выписать вам чек. И собственного счета в банке у меня нет, — пояснила Ева Белтер. — Джордж не разрешает мне его открывать. Это еще один его способ контроля людей. Мне приходится просить у него наличные. Или получать их другими способами.

— Какими, например? — поинтересовался Мейсон.

Женщина не ответила, но достала из сумочки пачку денег.

— Здесь пятьсот долларов. Больше у меня нет.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Оставьте себе двадцать пять долларов, а остальное отдайте мне.

Мейсон нажал на кнопку вызова секретарши. Дверь из приемной открылась, на пороге появилась Делла Стрит и вопросительно посмотрела на Мейсона.

— Подготовь для этой женщины еще одну расписку, — велел Мейсон. — Сформулируй, как и предыдущую. Также укажи страницу из кассовой книги. На этот раз расписка будет на четыреста семьдесят пять долларов, запиши — в счет оплаты адвокатских услуг.

Ева Белтер отдала деньги Мейсону. Он передал их Делле Стрит.

Чувствовалось напряжение между женщинами, они напоминали двух собак, которые осторожно обходят друг друга.

Забрав деньги, Делла Стрит высоко вздернула подбородок и вышла из кабинета адвоката в приемную.

— Моя помощница выдаст вам расписку, когда будете уходить, — сказал Перри Мейсон. — Как я могу с вами связаться в случае необходимости?

— Позвоните мне домой, — ответила Ева Белтер достаточно быстро. — Попросите позвать к телефону горничную и скажите ей, что вы из прачечной. Сообщите, что не можете найти платье, о котором я спрашивала. Я ее предупрежу, чтобы она сразу же передала сообщение мне. И я вам сразу перезвоню.

Мейсон рассмеялся:

— Вы поете как по нотам. Похоже, вы часто пользуетесь таким способом.

Ева Белтер наивно округлила свои голубые глаза, которые блестели от слез:

— Не понимаю, о чем вы говорите.

Мейсон отодвинулся от письменного стола, встал и обошел его.

— Миссис Белтер, прошу вас, больше не стоит утруждаться, изображая передо мной этот по-детски невинный взгляд, — сказал Мейсон. — Я думаю, что мы прекрасно понимаем друг друга. Вы попали в неприятное положение, и я пытаюсь помочь вам разобраться с этим.

Ева Белтер медленно встала, посмотрела Мейсону в глаза и внезапно опустила руки ему на плечи.

— Вы внушаете мне доверие. Вы — единственный человек, который смог противостоять моему мужу. Я чувствую, что могу прижаться к вам, и вы меня защитите.

Она почти прижалась к нему своим телом и наклонила голову так, что их губы оказались совсем рядом, их глаза встретились.

Мейсон взял Еву Белтер за локоть своими сильными пальцами и развернул.

— Я буду защищать вас до тех пор, пока вы мне платите, — сказал он.

Женщина вырвалась и снова повернулась к нему лицом.

— Вы когда-нибудь думаете о чем-то, кроме денег? — спросила Ева Белтер.

— Не при такой игре.

— Вы — единственный человек, на которого я могу положиться, — трагическим тоном повторила посетительница. — Это все, что мне остается. Только вы спасете меня от полного краха всей моей жизни.

— Это моя работа, — холодно ответил адвокат. — Для этого вы меня и наняли.

Сказав это, Мейсон проводил посетительницу до двери в приемную. Когда он потянулся к дверной ручке, женщина опять развернулась и посмотрела на него.

— Я все поняла. Спасибо, — произнесла Ева Белтер. Ее тон был официальным, почти ледяным, и она вышла в приемную.

Перри Мейсон закрыл за ней дверь, направился назад к своему письменному столу, снял телефонную трубку, и, услышав голос Деллы Стрит, попросил соединить его с коммутатором.

Мейсон назвал телефонистке номер детективного агентства Дрейка, а там попросил позвать к телефону самого Пола Дрейка, и тот вскоре взял трубку.

— Привет, Пол, это Перри. У меня есть для тебя работа, которую нужно сделать быстро. Фрэнк Локк из «Пикантных новостей» — большой любитель женщин. Его подружка живет в отеле «Уилрайт». При отеле есть парикмахерская, там он прихорашивается перед тем, как отправиться с ней вместе в город. Локк приехал откуда-то с юга. Там он был замешан в какой-то неприятной истории и, вероятно, сбежал. Наверное, на самом деле его зовут по-другому. Я хочу, чтобы ты выяснил, кто он такой и что там случилось, причем быстро. Задействуй столько людей, сколько нужно. Сколько мне это будет стоить?

— Двести долларов, — ответил Пол Дрейк. — И еще двести в конце недели, если придется работать дольше.

— Не думаю, что моя клиентка согласится на такие расходы, — заметил Мейсон.

— Тогда давай договоримся на триста двадцать пять. А если позже сможешь что-то добавить, я не буду против.

— Договорились, — сказал Мейсон. — Приступай.

— Погоди минутку. Я как раз собирался тебе звонить. Перед зданием припаркован большой «линкольн» с водителем. Мне кажется, что это тот самый, на котором уехала твоя таинственная посетительница. Помнишь, ты просил меня за ней проследить? Ты хочешь, чтобы я поехал за ней? Номер я на всякий случай записал.

— Нет, уже не нужно, — ответил Мейсон. — Я сам ее нашел. Забудь о ней и занимайся Локком.

— Хорошо, — сказал Дрейк и повесил трубку.

Перри Мейсон тоже положил трубку. В дверях стояла Делла Стрит.

— Ушла? — спросил Мейсон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию