Профессионал - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Тюрин cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Профессионал | Автор книги - Виктор Тюрин

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Хм. Книга… А, понял! Там на картинке, скорее всего, был нарисован Австрийский жёлтый бриллиант, мальчик. И ты его хочешь купить за семь долларов?

Продавец, оказался вежливым и во все горло смеяться не стал, но зато весело захихикал. Я сделал обиженное лицо.

— Не обижайся, мальчик. Знаешь что, я тебе сейчас расскажу историю об этом алмазе, чтобы ты больше не искал большие желтые камни. Первое имя бриллиант получил «Флорентиец», так как впервые его видели во флорентийской сокровищнице герцогов из дома Медичи. Дальше…

История алмаза, честно говоря, меня совсем не заинтересовала, за исключением ее финала. Так я узнал, что после Первой мировой войны и падения Австро-Венгерской империи камень был перевезен свергнутой императорской семьей в изгнание в Швейцарию, после чего был украден человеком, близким к семье. Затем, уже по слухам, его видели в США. Расстались мы с продавцом довольные друг другом. Я получил нужную мне информацию, а продавец теперь мог рассказать своим близким смешную историю, в которой мальчик решил купить за семь долларов исторический Австрийский жёлтый бриллиант. Выйдя из магазина, я по привычке внимательно и цепко огляделся по сторонам, после чего пошел искать телефон-автомат. Теперь я знал, что говорить Максу.

— Макс, привет. Странно, что застал на месте. Или ты ожидал моего звонка?

— Привет, парень. Угадал с первого раза. Мне с самого утра звонит граф и требует объяснений по поводу этой ночи, в противном случае он заявит на меня в полицию. Ты мне ничего не хочешь сказать?

— Каких объяснений этот тип хочет от человека, от услуг которого он отказался?

— Точно не знаю, только он требует, чтобы я немедленно приехал к нему.

— Докладываю. Вчера через забор перелез какой-то мужчина во всем черном, нарушив при этом сигнализацию. В это время я сидел на дереве и наблюдал за домом. Заметил его, когда тот выбрался из гаража. Перехватить не успел, так как слезть с дерева, сам понимаешь, дело небыстрое. Это все.

— У него с собой что-то было?

— Нет. Это точно. Ни сумки, ни свертка, ничего подобного, если только он что-то в карманах унес.

— Помощник мне позвонил и сказал, что ничего не видел. Уехал сразу, как только включилась сигнализация. И еще. Где в этот момент находилась охрана?

— Стояли недалеко от главного входа. Курили и болтали.

— Ладно, Майкл. Спасибо тебе, теперь я поеду разбираться с графом.

Я вышел из будки, автоматически бросил внимательный взгляд вокруг себя, после чего пошел по улице прогулочной походкой. Все получилось как нельзя лучше, да и с графом было все ясно. Раз тот не стал заявлять в полицию о краже алмаза, значит, он и есть тот человек, который умыкнул бриллиант у императорской семьи, а Макса сейчас вызвал для того, чтобы отдать должок и попробовать нанять его снова, но теперь уже для поиска вора.

«Камень с историей, значит, его просто так не продашь и на аукцион не выставишь. Наследники сразу заявят на него свои права, — некоторое время я прикидывал различные варианты, пока не понял, что не знаю, как поступить в этом случае. — Не знаю. Совсем не знаю. Впрочем, хлеба камень не просит, так что пускай валяется».

Определившись с этим вопросом, я перешел к делам, которые наметил на сегодня. Следующим пунктом у меня был разговор с Ли Вонгом, который больше нельзя было откладывать. Старик может посчитать это оскорблением, а мне не резон было с ним ссориться. Найдя телефон-автомат, набрал номер.

— Добрый день, уважаемый Вонг. К сожалению, мне пришлось уезжать на несколько дней в другой город, поэтому не смог вас навестить раньше. Прошу не посчитать мое долгое молчание за неуважение к вам.

— Здравствуй, Майкл. Теперь у тебя есть время, чтобы меня навестить?

— Да, поэтому и звоню.

— У меня есть чем тебя порадовать, мальчик. Кстати, Мэй о тебе недавно вспоминала.

— Наверно, нехорошими словами, — усмехнулся я.

— Нет. Она поняла свою ошибку и сейчас очень жалеет, что лишилась своего защитника.

— В школе проблемы?

— Да какие там проблемы?! Так, ерунда.

— Похоже, вы подводите наш разговор к другим серьезным проблемам, мистер Вонг.

— К моему великому сожалению, ты прав, Майкл. Когда тебя ждать?

— Приеду в течение часа.

— Буду ждать тебя, мой мальчик.


В кабинете хозяина дома ничего не изменилось с того момента, когда я был в нем последний раз. Резной шкафчик, инкрустированный перламутром. Картина, висящая над головой Вонга, с изображением двух сплетенных телами драконов, выполненная тушью. Да и сам хозяин, поджарый седовласый китаец с жестким и цепким взглядом, ничуть не изменился.

— Садись, Майкл. Чаю хочешь?

— Спасибо, но мне бы очень хотелось узнать о том, что печалит ваше сердце, уважаемый Вонг, — этими словами я намекал, что давайте не будем отвлекаться от разговора, ради которого пришел.

— Хорошо, — его рука нырнула в ящик стола, и передо мной легли две пачки долларов.

При виде денег сразу мелькнула мысль: «Старик сразу решил взять быка за рога».

— Большое спасибо, мистер Вонг, но мне кажется, здесь очень много.

— Это не деньги, Майкл, а выражение нашей большой и искренней признательности.

— Ценю ваше хорошее отношение ко мне, мистер Вонг, — при этом я склонил голову в коротком поклоне, — и постараюсь помочь, если это будет в моих силах.

— Хорошие и правильные слова, мой мальчик. Мне совестно беспокоить тебя, но так сложились обстоятельства, что мне вновь приходится обременять тебя новой просьбой. Я знаю, как ты хочешь начать новую, независимую жизнь, но в нашем несовершенном мире, поверь моему большому жизненному опыту, это очень трудно осуществить. К моему великому сожалению, сейчас независимость можно получить только через очень большие деньги. Раньше люди копили духовные ценности, строили свою жизнь в гармонии с природой, а сейчас их душами все больше овладевает жажда денег. Не смотри на меня так, Майкл, я тоже не избежал этой болезни. Да-да. Вот только мне хотелось бы, чтобы ты, начиная с юных лет, старался избегать на своем жизненном пути двух драконов — безверие и алчность, — а после этих слов, к моему удивлению, на стол легли еще две пачки. — Не смотри на меня так. Я понимаю, что противоречу сам себе, но как еще я могу выказать свое хорошее отношение к тебе. Эти деньги не плата. Нет. Мне хотелось бы, чтобы они помогли тебе, не торопясь, выбрать правильный путь, а не метаться из стороны в сторону, совершая ошибки. Еще мне хотелось бы, чтобы ты понял и запомнил эти слова: настоящие дружеские отношения не купишь за деньги.

«Щедрое и своевременное предложение от китайца. Хм. Мне действительно скоро понадобится твоя помощь, старик».

— Ваши слова лаконичны, но в то же время полны мудрости, уважаемый Вонг, — я на несколько секунд склонил голову в поклоне, тем самым говоря, что принял и ценю его предложение о сотрудничестве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению