Пламя невинности - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя невинности | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Я и не знал, что ты говоришь по-испански, — сказал Дерек, когда они пошли дальше.

— Ты очень многого обо мне не знаешь, — небрежно ответила она.

Он ухмыльнулся.

— И с удовольствием предвкушаю, как буду все это постепенно узнавать.

— Откуда она знает испанский?

— Многие апачи немного говорят по-испански. В сущности, во многих апачах, включая и меня, течет испанская кровь.

— Неужели? — усомнилась она. Он улыбнулся.

— Мой прадед-апачи женился на своей пленнице, прелестной кастильской девушке.

— Правда?

— Правда. С конца шестнадцатого столетия апачи воевали с испанцами, а потом — с мексиканцами, когда в двадцать первом году Мексика стала независимой.

Миранда молчала. Она представления не имела об истории этих новых земель, креме того немногого, что узнала из учебника.

— Брат мой! — Худой, жилистый мужчина среднего роста с резкими чертами лица выступил вперед, и они с Дереком обнялись с неподдельной сердечностью.

— Это моя жена, — гордо объявил ему Дерек.

Миранда попыталась найти в лице индейца сходство с мужем и обнаружила его только в форме рта — в чувственном, решительном изгибе губ. Если бы не это, трудно было бы представить двух более непохожих людей. Даже сложены они были по-разному.

Но вот индеец улыбнулся, и Миранда увидела сходство — невероятно, но это была улыбка Дерека.

— Брат, она красивее, чем вся эта страна.

— Я тоже так считаю, — ухмыльнулся польщенный Дерек.

Миранда вспыхнула. Она инстинктивно почувствовала заинтересованный мужской взгляд и удивилась, что Дерек так невозмутим.

— Вы прибыли как раз вовремя, соревнования сейчас начнутся, — сказал Наджилкхизе.

Они подошли ближе. Миранда увидела стоявших в ряд шестерых мальчиков в набедренных повязках и мокасинах. Их краснокожие тела были крепкими и худыми длинные волосы распущены. Мужчина с ведром воды и половником переходил от одного к другому, давая каждому мальчику набрать полный рот воды. Дерек усмехнулся.

— Требуется, чтобы они закончили бег, не проглотив воду, — тихо пояснил он.

— Но это невозможно, — ахнула Миранда.

— Очень даже возможно, — возразил Брэг. — Это хорошая тренировка. Иногда апачи вынужден бежать часами безо всякой воды. Это скорее всего будет забег на четыре мили.

Мальчики сорвались с места. Бежали легко, как олени. Вскоре они, спустившись по склону, скрылись из глаз. Миранда повернулась к мужу.

— Дерек, ты когда-нибудь так бегал? Он снова усмехнулся:

— Конечно. Мой отец доверял методам воспитания апачей. А почему бы и нет? Апачи крепче всех других людей на свете. Каждое лето мы жили вместе с племенем, а иногда и зиму тоже. Я получил такую же закалку, как и любой из этих мальчишек, а может, и получше.

Миранда слушала не перебивая.

— Отец считался почетным членом племени. Меня числят членом клана по матери. Мои родичи требовали от меня больше, чем от других ребят, чтобы восполнить недостаток выучки, а еще, наверное, из-за моей светлой кожи. Каждое утро мой дед-апачи заставлял меня до завтрака взбегать на гору и обратно. Если я бежал плохо, он заставлял меня вечером бегать снова.

— Какая жестокость!

— Нет, это не было жестоко, хотя, может быть, и трудно. Это сделало меня тем человеком, какой я есть.

— Они возвращаются, — сказала Миранда, Один мальчик намного опередил остальных и неистово несся к финишу. Промчавшись через финишную черту, он открыл рот и торжествующе выплюнул воду. Раздались приветственные крики.

Остальные мальчики закончили бег почти одновременно, но один из них проглотил воду. Миранда заметила его несчастное лицо и гнев его немногословного отца, пока они говорили между собой. Дерек тихо объяснил ей, что мальчик споткнулся и только поэтому проглотил воду.

— Он не только сам опозорился, но и опозорил своего отца.

Миранде было жаль мальчика, с поникшей головой отошедшего вместе с отцом в сторону.

Затем они смотрели борьбу двух мальчиков — того, который выиграл забег, и племянника Дерека, сына Наджилкхизе от первого брака. Дерек объяснил, что зрители заключают на них пари.

— А что они ставят? — спросила Миранда.

— В основном шкуры, иногда лошадей.

Сначала казалось, что силы обоих мальчиков равны. Ни один не мог победить. Они молча сражались двадцать минут, сверху оказывался то один, то другой, потом расходились, но только чтобы снова схватиться и продолжить борьбу. Оба раскраснелись и тяжело дышали. Миранда жалела, что нельзя объявить ничью.

Потом племянник Дерека обхватил противника мертвой хваткой за шею, вынудив опуститься на колени. Миранда поняла, что он душит его.

— Дерек! Их необходимо остановить! Он положил руку на ее плечо.

— Он может сдаться, и все будет кончено. Но он не хочет сдаваться.

Миранда схватилась за сердце, видя, что мальчик сначала покраснел, потом побледнел, его глаза закрылись, и он потерял сознание. Победитель отпустил его, и зрители разразились приветственными криками. Миранда была потрясена.

Глава 63

Этой ночью, вернувшись домой, они сидели при лунном свете рядом с хижиной и говорили о будущем, строя планы. Дерек откинулся спиной на валун и обхватил Миранду одной рукой, прижимая ее к себе.

— Для начала, — сказал он, — это будет домик из двух комнат, но мы сможем каждый год что-то добавлять, пока он не станет настоящим большим домом.

— Две комнаты — это прекрасно, — сказала Миранда, удивляясь тому, что действительно так думает. Ее представления о жизни сильно изменились.

— Конечно, одна комната будет нашей спальней, а другая — гостиной и столовой вместе. Готовить будем на очаге, но на будущий год, если все пойдет хорошо, я куплю в Сан-Антонио голландскую печь с духовкой, а потом и плиту. — Он взял ее ладонь в свою.

Миранда колебалась.

— Дерек, давай продадим «Джей Би». На эти деньги мы можем купить все необходимое и даже нанять работников. — Она ощутила, что он весь напрягся.

— Нет, Миранда, — помолчав, ответил Дерек.

— Почему? Он нахмурился.

— Ты предлагаешь мне воспользоваться чужим состоянием, чтобы позаботиться о своей жене? Я не могу этого сделать, вот и все.

— Но оно теперь твое, ты же знаешь! Оно даже по закону не мое.

— Для меня оно твое, — упрямо сказал он.

— Тогда что же ты хочешь сделать с «Джей Би»?

— Мы можем продать его и оформить деньги в виде траста для… — Он замолчал. Миранда затаила дыхание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию