Висевший вверх ногами команчи медленно поворачивался на ветру.
— Кто твой вождь? — снова спросил Брэг.
Воин не выказывал никаких признаков страха. И хотя этот юноша был его врагом, хотя индейцы лишили его жены и сына, Брэг почувствовал к нему уважение. Языки пламени стали длиннее, скоро волосы вспыхнут. Брэг знал, что воин не заговорит.
— Шавез жив? — неожиданно для себя спросил капитан.
В глазах пойманного врасплох индейца мелькнуло смятение, но он явно не знал этого имени. Брэг вытащил свой «кольт» и в последнюю долю секунды перед выстрелом увидел во взгляде воина облегчение.
— Слава Богу, кэп, что в твоих жилах не слишком много индейской крови, — растягивая слова, проговорил Пекос.
Брэг не обратил на него внимания. Он обрезал веревку, Лейкли потушил огонь. Краснокожие были мертвы; он подарил молодому воину быструю смерть, и с него достаточно. Рейнджеры сели на лошадей и поехали дальше.
— Кто такой Шавез? — поинтересовался Пекос, когда они быстрым галопом скакали на юго-запад.
Брэг нахмурился, но все же рассказал о похищении невесты Баррингтона. Его спутники слушали внимательно, с нараставшим гневом. Синие глаза Пекоса метали искры, в то время как взгляд серых глаз Лейкли стал льдисто-холоден. Недаром товарищи Брэга были техасскими рейнджерами. Их привело в ярость то, что случилось с Мирандой.
— Я сам расправлюсь с Шавезом, — мрачно проговорил Брэг, окончив свой рассказ. — Если кто-нибудь из вас встретит этого подонка, оставьте его мне.
Товарищи молча кивнули, потом Пекос спросил:
— А что именно ты собираешься с ним сделать? — Его синие глаза как будто старались прочесть мысли Брэга. Улыбка Брэга не сулила ничего доброго.
— Он умрет такой смертью, какой ни один человек себе не пожелал бы.
Больше никто не задавал вопросов, и Брэг был уверен, что если товарищи когда-нибудь услышат о Шавезе, то поймают или выследят мексиканца и сообщат об этом ему. Рейнджеры не подведут своего капитана.
Брэг знал, что уж в одном-то смысле он был стопроцентный апачи. Апачи никогда не прощают своих врагов.
Глава 26
Это было просто смешно, но, спешиваясь перед домом Баррингтона, Брэг чувствовал, что его сердце колотится, словно он только что пробежал приличное расстояние или был в бою. Он обмотал поводья вокруг коновязи, бесшумно поднялся по ступеням и прошел через веранду. Приехать удалось заблаговременно — бракосочетание было назначено на послезавтра.
Словно чужой, он постучал в дверь, но не вошел. Дверь отворилась, и лицо Джона расплылось в широкой улыбке.
— Дерек, негодяй ты этакий! Мы уже забеспокоились, что ты не успеешь! — Он от души хлопнул Брэга по спине. — Что это ты стоишь на крыльце? Рехнулся, что ли? Смотри, какие цветы, — добавил он с гордостью.
Конечно же, Брэг сразу, еще ярдов за пятьдесят от дома, заметил аккуратно пересаженные полевые цветы. Они тянулись вдоль обрамленной камнями дорожки до самой веранды.
— Это сделала Миранда! — в восторге воскликнул Джон. — Своими руками. По-моему, она сейчас в огороде. Заходи.
Брэг последовал в дом и сразу же во всем заметил прикосновение женской руки. Везде стояли в вазах свежесрезанные цветы, а в гостиной, где прежде были голые окна, висели занавеси и большую часть пола закрывал толстый ярко-синий ковер с каймой из роз и виноградной лозы. Диван исчез, но в комнате появилась другая мебель — стол, кушетка, карточный столик и два кресла.
— Диван убрали, чтоб сменить обивку, — объяснил Джон, указывая на пустое место у стены. — Схожу позову Миранду. — Он торопливо вышел, шагая немного скованно, но уже без помощи трости.
Сердце Брэга забилось сильнее, и он выглянул в окно. Тут же заметил, что мебель на веранде покрасили в белый цвет, появились веселые ситцевые подушки, цветочные горшки и ящички. Он почему-то подумал, что же будет с подушками, если пойдет дождь или снег. Кто-то ведь должен не забыть унести их в дом.
Он услышал легкие торопливые шаги и обернулся, когда Миранда вбежала в комнату, на несколько шагов опередив своего жениха. Он несмело взглянул на нее и почувствовал, как замерло сердце. Глаза девушки светились счастьем, она радостно улыбалась, щеки пылали от возбуждения.
— Дерек!
На мгновение вспыхнувшие невероятным восторгом глаза Брэга выдали его, но он сразу же подавил чувства, вызванные ее появлением, и постарался выглядеть невозмутимым. Подумать только, эта маленькая дурочка своим видом словно объявляет всему свету, как он ей дорог. Джон недоуменно переводил взгляд со своей невесты на своего лучшего друга, и в его глазах забрезжило подозрение.
В комнату влетела Бианка.
— Сеньор Брэг! — Она тут же смолкла, но не в силах была согнать с лица улыбку.
Брэг почти холодно кивнул Миранде, борясь с неодолимым желанием ее обнять. Он взглянул на Бианку и сверкнул машинальной, но тем не менее обезоруживающе обаятельной улыбкой, от которой лицо мексиканки словно осветилось. Брэг мельком глянул на Миранду и увидел, что она застыла в изумлении, широко раскрыв полные обиды глаза. Губы ее дрожали, и она, казалось, готова была заплакать.
— Как живется без пяти минут женатому человеку? — небрежно спросил Брэг, ненавидя себя за то, что обидел девушку.
Джон уже сумел справиться со своим лицом, но теперь заметно помрачнел.
— Прекрасно, — коротко ответил он. — Ты, наверное, устал. Бианка, позаботься о капитане. — Ванну, сеньор? Что-нибудь поесть?
— Отлично! — сказал Брэг. — И то, и другое. В мою комнату.
Мексиканка нетерпеливо улыбнулась ему и посмотрела на хозяина:
— А сюда принести что-нибудь перекусить?
— Только если сеньорите чего-нибудь хочется, — резко ответил Джон.
Девушка побледнела, на глазах выступили слезы.
— Благодарю, — чопорно отказалась она. — Я рада, что вы успели вовремя, капитан, — с натянутой улыбкой обратилась Миранда к Брэгу.
— Ни за что на свете я бы не пропустил церемонию, — солгал Брэг, желая немедленно провалиться сквозь землю.
— Если вы не возражаете… — Она обернулась к Джону. — Я устала от этой прополки.
— Идите, милая.
От этого ласкового слова Брэга передернуло, и он не позволил себе проводить ее взглядом, когда девушка с достоинством, высоко держа голову, прошествовала к лестнице, ведущей на второй этаж. Надо надеяться, она не станет плакать. И с чего это она вела себя так, словно чертовски рада его видеть?
Джон налил обоим по щедрой порции бренди, и друзья молча осушили стаканы. Он тотчас же снова их наполнил. Молчание становилось тяжелым и напряженным.
— За тебя и Миранду, — сказал Брэг.
Глава 27
Миранда наконец перестала плакать. И как только ей пришло в голову, что Брэг — ее друг? Как могла она подумать, что под его грубой техасской внешностью таятся доброта и благородство? Он оказался таким же, как и все другие мужчины, — самовлюбленным эгоистом. Она интересовала его лишь потому, что показалась ему привлекательной и он хотел заниматься с ней теми немыслимым вещами, которые мужчины проделывают с женщинами. Брэг даже ни разу не дал понять, что она ему нравится; в сущности, он постоянно на нее злился и оскорблял ее.