А что, если она не Элизабет?
Регина вскочила на ноги и, пытаясь справиться с волнением, начала расхаживать из угла в угол. Нет, конечно же, она — Элизабет! Что за глупость пришла ей в голову! Рик видел ее совсем недавно, на похоронах ее отца. Он прекрасно с ней знаком. Хотя… люди сильно меняются с годами. К тому же на похоронах она наверняка была под вуалью. Если она похожа на Элизабет Синклер, вполне могла произойти ошибка.
Повернувшись к зеркалу, Регина внимательно вгляделась в свое встревоженное лицо. Если она не Элизабет Синклер, это объясняет все: и то, что у нее нет свадебного платья, и что в чемоданах нет приданого, и чужие инициалы на медальоне. Но возможно ли такое?
— Нет! — выкрикнула Регина своему отражению. — Это я — Элизабет Синклер. И это на мне через три дня женится Слэйд.
Но все же сомнения не оставляли ее, хотя казались невероятными и страшными. Ведь если она не Элизабет Синклер… то кто же она на самом деле?
К Эдварду Регина подходила в крайнем смущении, однако больше обратиться ей было не к кому. Она долго ждала момента, когда сможет остаться с ним наедине. Наконец Виктория куда-то уехала на весь день, Рик же со Слэйдом отправились объезжать ранчо еще утром. Регина не видела их обоих даже мельком и была очень этому рада — проницательный взгляд Слэйда мгновенно уловил бы ее тревогу. До тех пор, пока загадка со свадебным платьем не будет разрешена, Регина определенно не хотела видеть Слэйда. Что, если бы он тоже заподозрил, что она совсем не Элизабет Синклер? По этой же причине она не стала сообщать ему о пропаже медальона.
Этим утром Эдвард был облачен в рабочую одежду, но на его стройной фигуре она смотрелась как изысканный наряд.
Когда Регина негромко окликнула молодого человека, он не спеша повернулся и, увидев ее, ослепительно улыбнулся.
Такая улыбка, подумала про себя Регина, могла разбить десятки сердец.
— Доброе утро. — Эдвард прищурился. — Знаешь что? По-моему, я начинаю завидовать своему брату.
Регина поняла, что это произнесено искренне, но она была слишком поглощена своими заботами, чтобы смутиться.
— Ты всегда очень учтив, Эдвард.
Он снова улыбнулся.
— Только с немногими женщинами, Элизабет. Что-то произошло?
— Да. — Регина неловко улыбнулась в ответ. — У меня кое-какие неприятности, но… — она мягко коснулась его руки, — я не хотела бы волновать Слэйда.
Улыбка, оставшись на губах Эдварда, исчезла из его глаз.
Похоже, он понял, что его просят сделать что-то, о чем не должен знать его брат.
— Согласен. Не стоит без нужды волновать Слэйда всего за несколько дней до свадьбы. Чем я могу помочь?
Регина сделала глубокий вдох.
— Я просмотрела все мои вещи и не смогла найти свадебного платья.
Эдвард удивленно поднял брови:
— Вот как? Да, это серьезный вопрос.
Регина открыла было рот, собираясь сообщить, что не обнаружила там и своего приданого, но что-то остановило ее. Не следует посвящать Эдварда во все странности того, что с ней происходит. Если уж она сама стала сомневаться, что она действительно Элизабет Синклер, в этом тем более могут начать сомневаться и другие. К тому же в глазах Эдварда сразу появилось что-то такое, что ее беспокоило.
— Я думаю, платье было отправлено отдельно, — поспешно произнесла Регина, — и его потеряли где-то в дороге.
— Да, по-видимому, так и произошло. — Эдвард медленно полез в нагрудный карман за сигаретой.
— Или же какой-то из чемоданов остался в Темплтоне, — добавила Регина, — когда собирали мои вещи.
Эдвард задумчиво выпустил кольцо дыма.
— В городе не осталось никакого багажа. Хотя происшествие наделало много суматохи, но, когда поезд прибыл в город, все, что осталось после того, как пассажиры затребовали свой багаж, было доставлено в твой номер.
— О Боже! — Регина побледнела. Она надеялась, что какой-нибудь из чемоданов мог действительно остаться в Темплтоне. — Эдвард, — девушка через силу улыбнулась, — на моих вещах были бирки с фамилией?
— Нет. — Он бросил на нее острый взгляд. — Но это редко делают, ты знаешь.
Регина обмерла. Похоже, он обо всем уже догадался. Да, он определенно догадался.
Может, он и раньше знал, что она не та, за кого себя выдает? Но почему тогда он никому об этом не сказал — ни ей, ни Рику, ни Слэйду? Регина попыталась угадать ответ в его глазах, но Эдвард уже не смотрел на нее — выпустив несколько колец дыма, он наблюдал, как они медленно поднимаются в воздух.
Регина все еще надеялась убедить себя, что она ошибается и все ее страхи — плод разыгравшегося воображения, а у Эдварда совершенно нет причин сомневаться в том, что она — Элизабет Синклер. В самом деле, что он сказал такого, от чего стоит впадать в панику? Многие действительно путешествуют без бирок с указанием владельца багажа.
Это ничего не означает. «Я — Элизабет! — произнесла Регина про себя. — И у меня совершенно нет причин бояться неизвестно чего. По всей видимости, свадебный наряд был послан заранее и затем потерян!»
— С тобой все в порядке, Элизабет?
Регина вздрогнула. Неужели глаза выдали ее?
— Почему ты это спросил?
— Расслабься. — Брат Слэйда внимательно глядел на нее. — Так о чем ты хотела меня попросить?
Регина бросила испытующий взгляд на Эдварда, но не смогла ничего прочесть на его лице.
— Мне нужно купить платье.
Его учтивая улыбка стала шире.
— И это все? Я собирался сегодня заняться с Риком и Слэйдом починкой ограды, но, думаю, ничего плохого не будет, если мы с тобой отправимся в Пасо-Роблес.
— И?..
— И поищем там платье, — спокойно закончил Эдвард.
— Но я выхожу замуж уже в воскресенье!
— Надеюсь, мы сразу найдем что-нибудь подходящее. Я видел там очень красивые белоснежные платья. Немного потратившись, можно будет подогнать их по размеру или изменить по твоему вкусу к воскресенью.
— Надеюсь, ты не ошибаешься, — облегченно вздохнула Регина.
На какое-то мгновение все ее страхи и сомнения исчезли — но только до следующих слов Эдварда. Внимательно глядя на нее, он произнес:
— И мы об этом никому не расскажем.
— Куда, черт побери, все подавались? — раздраженно буркнул Рик.
Слэйд неопределенно пожал плечами. Уже наступило время ужина, а в столовой находились лишь они двое. Слэйд и Рик провели на ранчо весь день и вернулись домой совсем недавно. Слэйд принял ванну, и его волосы еще не просохли.
Конечно, ему тоже хотелось бы знать, куда подевались остальные обитатели Мирамара. Немало удивляло его и то, что Эдвард так и не приехал чинить изгородь.