Свободная комната - читать онлайн книгу. Автор: Дреда Сэй Митчелл cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свободная комната | Автор книги - Дреда Сэй Митчелл

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Один из твоих недовольных клиентов врезал тебе по лицу, да? — синяк у него на лице, который я впервые увидела после того, как нашла Бетти, потускнел, но все еще заметен при ярком свете.

Странно, но он ничего не говорит, а на его лице на мгновение появляется смущенное выражение. Я отступаю в глубь сада, и мне кажется, что маленькие красные мерцающие огни выполняют функцию глаз Джека. И тогда я понимаю, что это и есть его глаза. Это инфракрасные лучи. Я на них наступила — вот как он узнал, что я оказалась в его запретном саду.

Теперь он насмехается над моим произношением:

— О, Джек, я отдам вас с Мартой под суд с помощью одного из моих супер-пупер-друзей-адвокатов, с которыми я училась в частной школе. Вам такое не понравится, верно? — потом он добавляет своим нормальным голосом: — Богатенькая сучка.

Его издевательская речь напоминает мне, почему я здесь, в этом доме. Ничто и никто, включая травку, не заставит меня уйти. Я решительно выпрямляю спину и твердо стою на своем. Пусть он толкает меня снова и снова, каждый раз я буду подниматься.

Он видит мою решимость в том, как я вызывающе поднимаю подбородок, и отступает, слегка удивленный.

Я говорю ему:

— Мне плевать на твою маленькую ферму дрянной наркоты. Я не сливаю информацию полиции и не работаю на наркодилеров. Мне не нужны деньги, потому что я намного, намного выше этого. Я не какая-то наркоманка с долгами. Ты перешел все границы.

Теперь я понимаю, в чем он меня обвинял, когда узнал, что у меня есть собственный дом. Спрашивал меня, что я на самом деле делаю в их доме. Он думал, что я шпион, которого нужно убрать, или покушаюсь на его ферму. Если бы ситуация не была такой ужасной, я бы описалась от смеха.

Он приближается ко мне вплотную, кладя биту на плечо. Приближает свою физиономию к моему лицу. Я чувствую кожей его несвежее дыхание.

— Ты вышла подышать ночным воздухом, да? И все? Или ты просто из любопытных? Потому что ты же знаешь, что случилось с любопытной кошкой… не так ли?

Теперь я нарушаю его личное пространство. Наши глаза оказываются лишь в нескольких сантиметрах. Я шиплю:

— Ну, ты знаешь все о мертвых кошках, после того, что сделал с Бетти.

Он быстро моргает, а его голос уже не такой злой; на самом деле он говорит это почти измученно. Смертоносная бита чуть опускается.

— Пожалуйста, только не снова про эту кошку. Зачем мне было убивать ее чертову кошку?

Он растерял часть своей бравады, так что я пальцами отталкиваю его назад.

— Значит, Бетти сама забралась на крышу, засунула свой хвост мне в окно, а потом отравилась? Что-то вроде самоубийства в качестве перформанса, да? — Теперь моя очередь издеваться. — Мне следовало оставить ее тело и отправить его на конкурс Тернера [6] в следующем году.

Похоже, он действительно не понимает.

— Я никогда не прикасался к ее кошке. Зачем мне это делать? Мне нравятся ее кошки, это единственное, что мне в ней нравится. Я кормил их кусочками печени, когда поливал растения. Ты с ума сошла.

Либо он говорит правду, либо зря растрачивает свой талант, занимаясь неумелым ремонтом и уходом за жалкими плантациями марихуаны, потому что его место на сцене Вест-Энда.

Я говорю ему:

— Хорошо. Я возвращаюсь в дом. Мне плевать на то, что ты делаешь в этом саду.

Язык его тела меняется:

— Если тебе что-то понадобится, обращайся. У меня припасена масса современных удовольствий.

Вот наглец! Я протискиваюсь мимо него. Чувствую, как он смотрит на меня, но не идет следом. Я направляюсь к дому, но останавливаюсь на полпути. Потому что в окне наверху в полумраке стоит темная фигура со сложенными руками. Марта смотрит на меня сверху вниз, а потом отворачивается.

* * *

Запах духов Марты предупреждает меня о том, что она ждет меня. Он тяжелее, чем ее обычный нежный цитрусовый аромат. Этот аромат — навязчивый, как будто горсть лилий раздавили рукой. Я откидываю голову назад, чтобы не чувствовать его, но он не оставляет меня. Мне страшно. Не хочу признавать этого, но как еще можно объяснить ледяной адреналин, бегущий по моим венам? Эта женщина может разрушить все. Абсолютно все.

Я делаю последний шаг. Поднимаю глаза. И вот она — у подножия лестницы, ведущей в мою комнату.

Блестящий красный халат Марты словно вспыхивает в мягком сиянии настенных светильников. Я впервые буквально вижу ее сексуальность, которую она носит словно вторую кожу. Ее голова наклонена так, что свет падает под нужным углом и идеально подчеркивает ее точеные черты лица: скулы, подбородок, даже переносицу. Из-за искусственных филлеров у нее в губах я не заметила их естественную пухлость; сейчас ее рот выглядит иначе, она слегка приоткрыла его, вдыхая воздух небольшими порциями. Меня затягивают ее сияющие зеленые глаза. Из-под ее халата чуть видно ногу. Серебряный кулон на черной бархатной ленте, уютно расположившийся вокруг ее элегантной шеи, завораживает меня. Я неправильно оценила ситуацию, думая, что Марта была красоткой только в юности; она и сейчас красотка. Может, это Джек был очарован ею, а не наоборот?

— Лиза, — зовет она. При этом она не улыбается, что заставляет меня нервничать и беспокоиться. — Мне нужно поговорить с тобой.

Мое сердце бьется быстрее. Я забываю о Джеке и его царстве марихуаны, потому что знаю, что меня ждет. Я проглатываю сухой ком в горле и иду к ней настолько уверенной походкой, насколько могу.

— Это может подождать до утра?

Я чуть не ударяю сама себя по лицу, так настороженно звучит мой вопрос. Он как бы подразумевает, что мне есть что скрывать.

Она не улыбается, окидывая меня взглядом и оценивая так, как будто видит в первый раз. По крайней мере, так кажется.

— Сегодня я услышала кое-что, о чем просто обязана поговорить с тобой, — она говорит спокойно, без напряжения. Но я знаю, что меня ждет.

Я умудряюсь говорить таким же спокойным тоном:

— Что бы ты ни слышала, я уверена, мы сможем это уладить.

Опять ошибка! Я подразумеваю, что сделала что-то не так.

Марта облизывает свои полные губы. Я знаю, что меня ждет.

— Джек сообщил мне, что у тебя есть свой дом, — продолжает Марта, при этом она озадаченно хмурится, что омрачает ее красоту. — Я не понимаю, почему ты не сказала нам об этом, когда приходила смотреть комнату.

Я источаю уверенность в себе. И готова рассказать свою придуманную историю:

— Дело в том, что в последнее время у меня были финансовые затруднения, и я попала в яму. Деньги, которые я получу, сдав дом на полгода, помогут мне решить проблему. А пока мне нужно было найти жилье.

Я читаю невысказанный вопрос на ее лице и добавляю:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию