Святая инквизиция - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гордина cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Святая инквизиция | Автор книги - Елена Гордина

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Она подумала, что если неделю им будет где спать и что есть, это не самый плохой вариант на сегодня, потому что она вообще не представляла себе, что делать дальше.

– Тогда собирайтесь и пошли! – Мужик потряс кулаком в воздухе. – И не вздумайте сбежать, я в этом поместье всех знаю, если удерете, найду и вот тогда прибью. Можете не сомневаться.

Айрин в ответ кивнула головой и принялась собирать вещи, которые они раскидали вчера вечером. Скотти, хлюпая носом, стоял рядом. Она посмотрела на брата и в очередной раз упрекнула себя в том, что у нее не хватило сил отказать ему тогда на дороге и не тащить с собой в это опасное путешествие.

Совершенно понятно, что Скотти – это просто обуза, которую еще и кормить надо, и ухаживать за ним. Айрин была зла на себя из-за своей доброты и мягкотелости, она в очередной раз совершила большую глупость, взяла с собой маленького брата.

– Пойдемте! – Мужик терпеливо выдержал, пока Айрин и Скотти соберут весь свой нехитрый скарб, а затем первым двинулся в сторону своей фермы, где накануне в сарае жили курицы.

– Здесь у меня курятник, ну, я думаю, вам про это рассказывать не надо, – усмехнулся мужик, – а вот в этом доме у меня живут такие же, как вы, работники харчевни. Там сейчас две пожилые женщины-поварихи и один мужчина, который очищает у меня выгребные ямы. Но женщины сегодня уезжают домой, поэтому вы займете их время на неделю.

– А где харчевня? – Айрин огляделась.

Да, вот именно сейчас до нее дошло, почему курятник был во дворе такой бедной хижины. Ответ оказался проще простого: в этой лачуге без окон жили его работники.

– А вон! – мужик махнул рукой чуть поодаль.

Там в рассветных лучах наступающего дня Айрин увидела довольно большой дом с окнами. Он смотрелся очень мрачно, даже пугающе на фоне кроваво-красного восходящего солнца. Рядом с харчевней были столы, прямо на улице, но под навесом, видимо, на лето мужик вытаскивал их на свежий воздух.

– Я продаю эль, сам его варю, меня зовут Майрон, а тебя как?

– Айри. – Айрин вздрогнула, когда Майрон сказал о том, что варит эль. – А его Скотти.

– Ну, хорошо, – за разговорами они подошли к харчевне, – ты, парень, – Майрон ткнул Айрин пальцем в лоб, – пойдешь сейчас в харчевню и отмоешь полы, там рвало вчера посетителей. Видимо, перепили моего эля. А ты, – мужик схватил Скотти за локоть, – отправляешься прямо сейчас чистить котлы, вон они на улице, в углу. И так всю неделю, и будьте мне благодарны, что я не прибил вас топором, а лишь заставил отрабатывать мою курицу.

Айрин улыбнулась перепуганному Скотти:

– Все хорошо, малыш, все нормально, – и пошла в строение.

Изнутри харчевня выглядела ничуть не лучше, чем снаружи, все так же темно и мрачно. Три окна давали неяркий, но все-таки свет, и Айрин увидела, что пол здесь выстелен из обтесанного дерева, что говорило о том, что владелец данного заведения небедный человек. Внутри харчевни стояли также пять тяжелых сосновых столов и стулья вокруг каждого из них. Под потолком сушились травы, и Айрин сразу же поняла, что эти растения напрямую связаны с изготовлением эля, у себя дома она собирала подобные.

И тогда к ней в голову пришла мысль, что можно рассказать Майрону состав янтарного эля, который производил ее отец, потому что он делал самый лучший напиток, но потом Айрин решила, что одну неделю она может протянуть и просто чернорабочей, вместо того, чтобы выдавать фамильные секреты.

Айрин огляделась: слева от зала она увидела дверь, за ней была довольно большая кухня на три котла, груда грязных ложек и черпаков, и ножи, перепачканные в чем-то отвратительно липком.

Положив сумку на стул, Айрин автоматически поправила рукой волосы и только сейчас вспомнила, что накануне их остригла.

Ведро нашлось во дворе, там же тряпки, которыми она отмывала харчевню битые три часа.

Скотти за это время успел отдраить две кастрюли, и теперь они сияли, словно солнышко.

– Как тебя зовут? – Айрин услышала девичий голос и вздрогнула – рядом с ней стояла девушка лет семнадцати.

– Айри. – Айрин попыталась говорить низко, чтобы ее голос походил на мужской.

– А я дочь Майрона, у меня завтра здесь будет свадьба, выдают за старого козла, но выбора нет.

Девушка присела перед Айрин на корточки.

– А ты хорошенький, – она провела рукой по волосам Айрин, – тебе лет шестнадцать, верно? Как ты оказался в доме у моего папаши?

– Мы сироты, с братом шли в соседнее поместье, брат захотел есть, ну, я и украл курицу твоего отца. За это он нас утром чуть не прибил, а потом передумал и сказал, чтобы я у него отработала… вернее, отработал неделю. После чего могу быть свободен.

– Ну, ясно, – девушка выпрямилась, – на эту неделю у нас соберется много гостей на мою свадьбу, поэтому он и оставил тебя живым, помощь ему нужна в харчевне. А иначе бы прибил топором, и все, папаша у меня лютый зверь.

– Да у меня такой же… был, – вовремя поправилась Айрин, – а кто твой жених? – Ее очень волновала эта тема, потому что, получается, она встретила подругу по несчастью.

Дочь Майрона была невысокого роста, с рыжими задорными кудряшками, полненькая, с большой грудью и попой, такие невесты всегда были в цене.

– Я выхожу замуж за его приятеля, сорокалетний старик, который помогает отцу продавать эль, потому что, если честно, вкус у этого напитка напоминает отраву.

– Но если ты не хочешь замуж, то почему не сбежишь? – Айрин выжимала тряпку. – Неужели ты готова прожить всю жизнь вот так?

– А куда мне бежать? – Толстушка грустно улыбнулась. – Это вам, парням, хорошо, вы можете распоряжаться своей судьбой. Ну а у девушек такой возможности нет, вот, выйду замуж, рожу детей и буду их растить. Разве не в этом смысл женской жизни? Да и потом, ну куда мне бежать? Отец с братьями меня поймают и убьют, вот в этом я ни секунды не сомневаюсь.

Айрин промолчала, но холодок ужаса пополз по ее спине.

– Мне пора, Айри, – толстушка похлопала Айрин по плечу, – я рада, что ты у нас будешь эту неделю, мне хотя бы не будет так тошно.

И девушка ушла, а Айрин принялась еще ожесточеннее драить деревянный пол, который, похоже, последний раз мыли пару лет назад.

К обеду она прибрала все в харчевне, Майрон зашел ее проведать и остался доволен увиденным.

– Ты хорошо работаешь, парень, – мужик снизошел до улыбки, – думаю, тебе и твоему сопляку можно дать обед. – Айри, свари себе и брату немного репы, а затем надо приготовить закуски к элю. Сегодня харчевня работать не будет, а завтра свадьба у моей дочери. Сейчас сюда еще придут две женщины из хижины, надо будет состряпать праздничный обед для гостей, думаю, к нам приедут люди из соседних поместий, поэтому надо постараться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению