Опасные игры - читать онлайн книгу. Автор: Карина Хэлли cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные игры | Автор книги - Карина Хэлли

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Свет не горел. Казалось, дома никого нет, хотя пару часов назад, когда девочка уходила, Хавьер сидел за компьютером. Может быть, он спит, подумала она – ему часто приходилось вставать среди ночи, и он мог выспаться днём. Ни на какие подозрения девочку это не навело. С чего бы? Хотя они с Хавьером проводили вместе уже не так много времени, как раньше, их интимная связь была крепкой. В сексе он был напорист, ненасытен, изобретателен, чуть странноват и очень эмоционален.

Девочка часто вспоминала момент, когда решила выйти из машины и пойти в дом. Если бы она осталась сидеть где сидела, пусть даже провела бы в машине несколько лишних минут, всего этого можно было бы избежать. Может быть, её жизнь вообще не изменилась бы. Ей всегда хотелось вернуться в те времена блаженного неведения. Правда была слишком болезненна.

Но девочка вышла из машины и побрела в дом, навстречу правде, спрятанной в темноте спальни. Тихо закрыла за собой дверь на случай, если Хавьер спит, на цыпочках прошла по коридору. Аккуратно поставила на кухонную стойку холодное пиво, открыла одну банку для себя. Вернулась в спальню – и замерла.

Сначала она услышала стон. На долю секунды ей показалось, что ему снится кошмар, но стон был слишком знакомым. Может быть, он мастурбирует, подумала девочка; он иногда занимался этим при ней, и ей нравилось. Но заблуждение продлилось недолго. Вслед за стоном Хавьера раздался женский долгий крик.

Этот звук… девочка не смогла забыть этот звук, от которого кровоточило сердце и саднила татуировка. Ноги словно примёрзли к ковру, не в силах двигаться. Должно быть, она стояла здесь несколько минут, слушая стоны, пытаясь понять, как всё это могло случиться.

Крик женщины заглушал крики Хавьера. Девочка нашла в себе силы прислушаться, и банка с пивом выпала у неё из рук.

Женщина говорила что-то ласковое её мужчине, её Хавьеру, и он так же ласково отвечал. Называл её красавицей. Его голос был нежным. Он был ласков с этой женщиной. И это поразило девочку больше, чем крики.

Она была так рассержена. Вся боль, всё унижение, вся жажда мести разом накрыли её с головой. Она готова была убить его. Убить их обоих.

Она тихо подобралась к двери, собираясь застать их врасплох. Хотела унизить их так же сильно, как они унизили её. Но что-то пошло не так.

Приоткрыв дверь и заглянув в спальню – её спальню, – она увидела их, обнажённых, лежавших в кровати лицом к двери, так что девочка не могла увидеть лица женщины. Но её тело было соблазнительным и нежным, дикая грива огненно-рыжих волос струилась по её золотистой спине. Нога Хавьера, обвившись вокруг её ноги, покачивалась вверх-вниз, будто они были детьми, сидевшими на мосту. Они казались такими безмятежными. Они казались… счастливыми.

Девочка поняла, что не сможет ничего сделать. У неё оставалось лишь одно право, лишь один секрет – её настоящее имя, Элли Уотт. Хавьер не знал её настоящую, поэтому её настоящую он не любил. Он любил девушку, которая не была мошенницей, не была шпионом, встречалась с ним не ради того, чтобы отомстить другому человеку.

Свой секрет она решила хранить как можно дольше. Измена Хавьера сломала её. Сделала холодной, бессердечной. Такой ей и нужно было стать, чтобы выжить. Девочка быстро выскользнула из дома, прихватив пиво. Села в машину, проехала несколько домов и, рыдая, пила банку за банкой, глядя, как женщина выходит из дома и садится в свой «Мерседес-Бенц». Она даже не посмотрела в сторону девочки.

Потом, вечером, девочка сделала вид, что отработала полную смену. Принесла Хавьеру пиво. Сделала вид, что ничего не случилось и, сжав зубы, врала. Поцеловала его на ночь, и они легли спать, будто всё было в порядке.

Утром Эден Уайт забрала все деньги, какие Хавьер хранил дома и, пока он был на утренней пробежке, украла его машину.

И уехала не оглядываясь.

Глава двадцать первая

Мы ехали всю ночь и, когда солнце высоко поднялось в небе, повернули на восток. Хотя мы оба до смерти устали, никто из нас не сомкнул глаз. Мы даже не разговаривали. Просто слушали Guano Padano и старались справиться со сном. Я переживала из-за Хавьера, думала, как дальше его избегать. Мне вновь нужны были новое имя, новый имидж. Он не собирался оставлять попыток найти меня – теперь это было очевидно.

Кэмдену тоже нужно было как можно скорее становиться Коннором Маллоем. В любой день кто угодно мог заявить в полицию о его пропаже, а также о пропаже крупной суммы денег. Чеки у нас были, но он не мог обналичить их раньше, чем получит документы у Гуса.

День был будний, и в принципе мы могли заняться всеми этими вопросами. Но сначала нужно было где-нибудь остановиться. Кэмден настаивал, что нужно сразу ехать в Гуалала, и порой ему удавалось меня убедить, что стоит проехать ещё десять часов без перерыва, чтобы оказаться там. Но к тому времени как солнце поднялось высоко в небе и мы добрались до Туларе, мы поняли, что нам нужно где-то остановиться, иначе мы от усталости разобьём машину. К тому же надо было починить фару и ветровое стекло. Нам повезло, что всё это сделали за пару часов, хотя и ограбили нас ещё на несколько сотен долларов.

Мы остановились в крошечном мотеле у обочины, припарковав машину так, чтобы со стороны дороги её было не видно. Должно быть, мы представляли собой то ещё зрелище для клерка, оглядевшего нас из-под больших очков: я в мужских шортах и с забинтованной ногой и Кэмден в смокинге. Но он ни слова не сказал ни Коннору Маллою, ни Эмили Уотсон.

Наша комната была маленькой и грязной, пахла лизолом, но нам было всё равно. Мы с Кэмденом забрались в кровать – на этот раз общую – и уснули в объятиях друг друга. Мы спали очень крепко, и я проснулась, лишь когда зазвонил мой телефон.

Я со стоном посмотрела на часы – было всего шесть, только что начало рассветать. Помятая после сна, я поднялась, пошарила на тумбочке в поисках телефона, потом вспомнила, что он лежит в сумке. Странно, что он звонил. Все, кого я знала, обычно писали мне сообщения. Я посмотрела на экран. Сердце тревожно сжалось в горле. Дядя Джим.

– Алло? – Я старалась скрыть волнение в голосе.

– Элли! – воскликнул он. – Слава богу, Элли, ты ответила. У тебя всё в порядке?

Я нервно посмотрела на Кэмдена. Он сел в кровати, стал стягивать пиджак, помятый от сна.

– Да, всё нормально, дядя Джим. А что случилось?

– Где ты? – спросил он. Мне пришлось вспоминать, какую версию я ему сообщила.

– В Санта-Барбаре.

Повисла пауза, потом он сказал:

– Элли, я не хочу тебя пугать, но… мне нужна твоя помощь.

Моё сердце забилось громче.

– Что? Почему?

– У меня большие проблемы, – прошептал он чуть слышно. – Ко мне домой явились какие-то люди, пока я был в городе. Они… избили работника и развели костры под несколькими деревьями.

– Чёрт возьми! – Кэмден сел рядом, обнял меня за плечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию