Магика - читать онлайн книгу. Автор: Энджи Сэйдж cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магика | Автор книги - Энджи Сэйдж

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно


К утру Сайлас решил, что Морвенна права. Саймона, скорее всего, забрали в Замок. Что-то подсказывало Сайласу: сын там.

Но Сару это не убедило.

– Не понимаю, почему ты так веришь этой ведьме, Сайлас. Непохоже, чтобы она так много знала. Саймон где-то в Лесу, а если ты отправишься в Замок, чего доброго, заберут тебя самого. И что тогда?

Но Сайлас был непоколебим. Он сменил свою одежду на короткую серую тунику с капюшоном, какую носили рабочие, попрощался с женой и сыновьями и спустился с домика на дереве. Запах кушаний, которые готовили Вендронские ведьмы для Зимнего пира, чуть не заставил его остаться, но волшебник взял себя в руки и решительно отправился в путь на поиски сына.

– Сайлас! – крикнула вслед Салли, когда он спустился с дерева. – Лови!

И она бросила ему оберег Марсии.

Сайлас поймал его.

– Спасибо, Салли.

Он опустил на глаза капюшон и отправился через Лес к Замку, бросив через плечо прощальные слова:

– Не волнуйтесь. Я скоро вернусь. Вместе с Саймоном.

Но Сара все равно волновалась.

И он не вернулся.

26
Пир среди зимы
Магика

– Нет уж, благодарю, Галена. Я не собираюсь идти на Зимний пир этих ведьм. У нас, волшебников, нет такого праздника, – сказала Галене Сара после ухода Сайласа.

– Ну а я пойду, – произнесла Галена. – Думаю, нам всем стоит сходить. Не отказывайся так легко от приглашения Вендронской ведьмы, Сара. Это большая честь для нас. Честно говоря, ума не приложу, как Сайласу удалось заполучить для нас это приглашение.

– Хм, – только и ответила Сара.

Но день шел, аппетитный запах жареного мяса росомахи разносился по Лесу, забираясь в домик на дереве, и мальчики засуетились. Галена ела только овощи, коренья и орехи. После первого же обеда у Галены Эрик громко заявил, что дома они такой едой кормили кролика.

С неба валили тяжелые хлопья снега. Знахарка открыла дверь домика. С помощью хитрой системы из блоков и шкивов, которую Галена соорудила сама, она опустила длинную деревянную лестницу прямо на снежное покрывало. Сам домик был построен на площадках, которые крепились к трем древним дубам, и стоял там с тех самых пор, как дубы достигли своей нынешней высоты много веков назад. За эти годы на площадках в полном беспорядке выросли несколько хижин. Теперь они заросли плющом и буквально срослись с деревьями, так что их почти не было заметно снизу.

Джо-Джо, Сэм, Эд и Эрик занимали хижину для гостей на вершине среднего дерева. Пока мальчики сражались друг с другом за право первым спуститься по веревке, Сара и Галена преспокойно сошли на землю по главной лестнице.

Для Зимнего пира Галена принарядилась. До этого дня ее приглашали лишь однажды – много лет назад, когда она исцелила ребенка ведьмы. Шанс побывать на пиру выпадал крайне редко. Галена была невысокой женщиной с обветренным за годы жизни в Лесу лицом, спутанными рыжими волосами и смеющимися карими глазами. Обычно она носила простую короткую тунику зеленого цвета, легинсы и плащ. Но сегодня на ней было праздничное платье.

– Боже, Галена, сколько хлопот! – сказала Сара слегка укоризненно. – Не видела этого платья раньше. Оно… потрясающее.

Галена редко выходила в свет, но если уж выходила, то во всем своем блеске. Ее платье словно было сшито из сотен пестрых листьев и подпоясано красивым зеленым кушаком.

– О, спасибо, – поблагодарила Галена, – я сама его сшила.

– Я так и думала.

Салли Маллин подняла лестницу обратно в люк, и вся делегация отправилась в путь. Дорогу им указывал манящий аромат мяса.

Галена вела их по засыпанным свежим снегом дорожкам, которые пересекали следы самых разных животных. После долгих скитаний по лабиринтам следов, канавам и оврагам они пришли туда, где раньше был сланцевый карьер. Теперь его заняли Вендронские ведьмы.

Тридцать девять ведьм – все в алых праздничных одеждах – собрались в карьере вокруг бушующего огня. Земля была устлана свежей зеленью, которую успел присыпать снег, и от жаркого пламени он с шипением таял. В воздухе витал пьянящий запах пряностей. На вертелах жарились росомахи, в кипящих котлах тушились кролики, а в подземных печах пеклись белки. Длинный стол был заставлен всевозможными сладостями и пряностями. Ведьмы выторговали все эти угощения у северных купцов и приберегли для самого важного дня в году. Мальчики от изумления вытаращили глаза. Они за всю жизнь никогда не видели столько еды сразу. Даже Саре пришлось признать зрелище впечатляющим.

Морвенна Молд заметила, что они неуверенно застыли на краю карьера. Она подобрала алые меховые одежды и подлетела поприветствовать их.

– Добро пожаловать. Присоединяйтесь к нашему празднеству.

Собравшиеся на пир ведьмы почтительно расступились перед Морвенной, Матерью-Ведьмой, которая провела к огню своих гостей, онемевших от благоговейного трепета.

– Как я рада наконец с вами встретиться, Сара, – улыбнулась Морвенна. – Хотя мне кажется, что мы давно знакомы. Сайлас так много рассказал мне о вас в ту ночь, когда спас меня.

– Правда? – переспросила Сара.

– О да. Он всю ночь говорил о вас и вашем ребенке.

– Неужели?

Морвенна обняла Сару за плечи:

– Мы все ищем вашего мальчика. Все образуется, я уверена. Вы снова будете все вместе, и те трое, кому пришлось покинуть вас, скоро вернутся.

– Те трое?

– Еще трое ваших детей.

Сара быстро сосчитала в уме. Временами она и сама не могла с ходу сказать, сколько их всего.

– Двое, – ответила она. – Еще двое.

Зимний пир продолжался до глубокой ночи, и, отведав большую порцию тушеного мяса, Сара напрочь позабыла все тревоги о Саймоне и Сайласе. К несчастью, все они вернулись на следующее утро вместе с ужасной головной болью.


Для Сайласа день Зимнего пира вышел не таким праздничным.

Он вышел на тропинку, что бежала по берегу реки вдоль опушки Леса, обошел стены Замка и направился к Северным воротам. К тому времени мужчину уже хорошенько запорошило холодными хлопьями снега. Он хотел сначала добраться до знакомых мест, а уже потом решать, что будет делать дальше. Сайлас надвинул серый капюшон на свои зеленые глаза, глубоко вздохнул и пересек заснеженный подъемный мост, который вел к Северным воротам.

В сторожке у ворот на посту дежурил Гриндж. И был он далеко не в лучшем настроении. Дома у Гринджа не все шло гладко, и он целое утро только и думал что о неладах в семействе.

– Стой, кто идет? – рявкнул сторож, затопав ногами по холодному снегу. – Проходи. Учти: улицы уже почистили без тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению