Завоеватель - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завоеватель | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Король молча отвернулся и отошел в угол. Наконец, немного помолчав, он сказал:

— Я лишаю тебя звания наместника Йорка. Это легкое наказание — я, как и раньше, доверяю тебе как самому себе. Но заруби себе на носу: еще раз оступишься — и останешься ни с чем! Можешь идти.

Рольф выпрямился. Он тоже полагал, что отделался довольно легко — и в то же время досадовал на то, что с потерей Йорка утратил половину своего влияния и власти. А все из-за этой ведьмы! Это из-за нее все пошло кувырком! Если называть вещи своими именами, он только что изменил королю. Как далеко он способен зайти в этой непростой ситуации?

— Послушай, Рольф, — раздался у него за спиной вкрадчивый голос Вильгельма, — принеси мне их головы — и ты все получишь назад!

Моркар сидел возле костра и, методично мешая палкой угли, следил за братом; Эдвин, пытаясь унять тревогу, нервно ходил перед костром взад и вперед Альби замер на границе между светом и тенью и не спускал глаз с обоих братьев. Наступала холодная, промозглая ночь.

Их небольшой отряд расположился лагерем в дикой бесплодной местности, лежавшей на границе между Англией и Уэльсом.

Наконец Эдвин, резко повернувшись, сказал:

— Я ухожу!

— Ты с ума сошел! Это слишком опасно. Черт побери, да посмотри же на меня — мою голову чуть не поднесли Вильгельму на серебряном блюде…

— Я ухожу. — В голосе Эдвина звучали отчаянная решимость и еще что-то, появившееся совсем недавно и внушавшее Моркару самые мрачные предчувствия.

— Послушай, из нас двоих ты всегда считался мыслителем более умным: кому, как не тебе, должно быть ясно, что только безумец сам полезет в ловушку! — Синие глаза Моркара метали яростные молнии.

— Я больше не могу скрываться, — устало признался Эдвин. — У меня как будто вырвали сердце. — Он отвернулся и стал смотреть на звезды.

У костра повисла неловкая тишина. Наконец Моркар сказал:

— Брат, погоди еще хотя бы пару дней. Нам нужно набраться сил!

— Нам? — Эд едва заметно улыбнулся. — Нет, милый, я отправляюсь вдвоем с Альби!

— Ни за что! — вскипел Моркар. — Мы всегда были заодно, и я клянусь, что не отстану от тебя, Эд! Этот норманн — сущий дьявол, но вдвоем мы могли бы его одолеть!

— А я вовсе и не собираюсь мериться силами с Рольфом Беспощадным. Пока не собираюсь!

— Тебе в этом деле ничего не светит, — мрачно заявил Моркар. — На мечах я бьюсь лучше, чем ты, а он оказался еще сильнее!

— Поживем — увидим. — Эдвин тяжело вздохнул. — На этот раз я собираюсь только на разведку.

— Мы собираемся на разведку!

— Как хочешь. В любом случае мне необходимо удостовериться самому, что до нас дошли верные слухи. Черт побери, ты только подумай: он передвинул всю деревню! Мою деревню! — Голос Эдвина звенел от гнева.

— Норманны только и делают, что перестраивают все на свой лад, — подал голос Альби. — Мы уже столько раз это видели!

— Да, но тогда это не касалось моего родного дома!

— Что еще донесли наши лазутчики? — нетерпеливо поинтересовался Моркар.

Альби подошел к костру, и пламя осветило его испачканную одежду — свидетельство долгой скачки по пыльным дорогам.

— Де Варенн женился, — неуверенно произнес Альби. — И возводит новую крепость на нормандский лад.

Моркар выругался, а Эдвин стал мрачнее тучи.

— Черт бы побрал эту Алис! — негодующе вскричал Моркар. — Ничего лучше не придумала, как предать свою семью!

— А что с Кейдре?

— Всякое говорят, милорд. — Альби совсем смешался.

— Валяй, выкладывай! — потребовал Эдвин.

— Ее схватили? — всполошился Моркар.

— Говорят, ее наказали за ваш побег, милорд, — высекли кнутом.

Моркар заскрежетал зубами от бешенства, а Эдвин до боли стиснул кулаки.

— Это только слухи, а вы сами знаете — у страха глаза велики. Может, на самом деле все не так плохо…

— Ну почему я не взял ее с собой? — посетовал Моркар. — Почему я никогда ни о чем не думаю заранее?

— Не спеши убиваться — мы еще не узнали все до конца. — Эдвин похлопал брата по спине, хотя сам испытывал сильнейшую тревогу. — Кейдре принесет больше пользы, если останется в замке.

— Ходят еще кое-какие слухи, — продолжал Альби, — но от них тоже радости мало. Вроде бы норманн волочится за Кейдре в открытую. В таком случае он мог и не высечь ее.

— Ну, пусть только тронет ее хоть пальцем! — зарычал Моркар, но старший брат выразительным жестом заставил его замолчать.

— А что слышно от Хереуарда?

— Хереуард готовит восстание против Роджера Монтгомери где-то возле Шрусбери — точно никто не знает.

— Вот и отлично, — подытожил Эдвин. — Значит, сначала наведаемся в Эльфгар, а потом двинемся на встречу с Хереуардом!

— Что ты задумал? — спросил Моркар. Впервые за этот вечер Эдвин улыбнулся:

— Я задумал начать войну не позднее сентября, точнее, мы с тобой и с Хереуардом.

Глава 30

— Она умрет? — спросила Алис.

— Не знаю, — прошептала Мэри. Они уже давно стояли в комнате Кейдре и смотрели, как больная беспомощно корчится в бреду.

Алис нервно перебирала складки платья. Она ни разу не допустила к Кейдре старуху — в конце концов, знахарка была ведьмой, а богобоязненная леди не может терпеть сразу двух ведьм у себя в доме! Все больше входя во вкус недавно обретенной власти, Алис не остановилась на этом и вообще запретила слугам ухаживать за сестрой. Так прошла неделя. Никто, кроме Алис, не смел переступать порог этой комнаты — даже Мэри из-за своей неуемной страсти к сплетням. Теперь она видела перед собой страшное подобие былой Кейдре, наконец-то утратившей свою дьявольскую красоту.

— Подумай хорошенько: она умрет или нет? — нетерпеливо повторила Алис.

— Пожалуй, да. — Мэри вздрогнула от страха. Впервые в жизни хозяйка поинтересовалась ее мнением, и это не сулило ей ничего хорошего.

Алис с самого начала надеялась на то, что ее сестра не выживет. Неделю назад, заперев Кейдре в комнате только с кружкой воды, она искренне радовалась тому, что колдунья наконец получила по заслугам — пусть знает свое место, тварь! А когда на следующий день Алис убедилась, что Кейдре больна, у нее впервые возникла мысль о смерти сестры.

Но теперь ей было не до мелкой мести: она не знала, что делать. Допустим, Кейдре умрет. Обвинит ли Рольф в ее гибели жену? Стоило ей всего лишь подумать о том, каким ужасным будет его гнев, и ее едва не стошнило. Алис живо представила, как норманн запрет ее где-нибудь в башне на краю света, а ключи выбросит в море, но перед этим выпорет, и противный кнут испортит ее чудесную нежную кожу! Алис передернуло. Кейдре провалялась без ухода целую неделю — неужели этого было мало, чтобы умереть? Она заслужила смерть, право же, заслужила! Вот только с хозяйки потом спустят семь шкур. Нет уж, лучше попытаться спасти сестру, пока не поздно…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению