1
— Как вы сказали?
— Ну, можно, конечно, сделать еще дополнительные анализы, но я не вижу необходимости. Судя по вашему рассказу и по результатам теста, сомневаться не приходится. Поздравляю!
Карен Торп растерянно посмотрела на врача, женщину лет сорока, и радостное оживление на лице той сменилось тревогой.
— Вы… этого не ждали?
— Никоим образом! — Карен нервно сглотнула. — А вы уверены? Я ведь принимаю таблетки по схеме, вы же знаете.
— Ах, ну да. Я и впрямь прописала вам минидозу, но ведь общеизвестно, что никакие таблетки не дают стопроцентной гарантии.
— Но почему? Я ведь строго соблюдала предписания… Ох, нет! — В глазах Карен метнулся испуг.
— Вы что-то вспомнили? — предположила Айрин Кортни.
— Не так давно у меня был приступ гриппа. Пустячный, из тех, что проходят за двадцать четыре часа, — сказала Карен. — Тошнота, расстройство желудка… Но уже через два дня я снова была как огурчик и, разумеется, выбросила происшедшее из головы. Я тогда просто с ног сбилась: неделя выдалась, не приведи господи! Вы полагаете, именно тогда таблетки и не оказали нужного действия?
— Очень может быть. Не совсем обычный случай, однако, если вас и впрямь тошнило, препарат был выведен из организма, не успев подействовать. А других симптомов не припомните? — Айрин сочувственно улыбнулась. — Похоже, для вас эта новость — словно гром среди ясного неба.
— Ровным счетом ни на что не могу пожаловаться. А к вам я обратилась только потому, что нарушился цикл. Но со мной такое бывало и прежде… во всяком случае, до того, как я стала принимать таблетки, — поправилась Карен, тяжело вздохнув. — Ну, и какой же у меня срок?
— Недель шесть — восемь.
Карен извлекла из сумочки ежедневник и быстро подсчитала что-то в уме.
— Да, похоже на то — восемь недель. Но почему меня не тошнит по утрам, например?
— От токсикоза страдают далеко не все и отнюдь не в одно и то же время. Возможно, вы из числа немногих счастливиц. Впрочем, в любом случае некоторое количество неприятных сюрпризов вам обеспечено. Скажем, в один прекрасный день у вас вдруг пропадет аппетит, или, наоборот, вы почувствуете зверский голод. А еще порой накатывает сонливость, апатия…
— Знаю, мне захочется мазать варенье на соленый огурец или нечто в том же роде, — мрачно усмехнулась Карен. — В толк взять не могу: как же это случилось?
— Карен, милая… — Айрин Кортни умолкла и внимательно пригляделась к пациентке.
Она превосходно знала мисс Торп. Карен занималась юриспруденцией, но офисы их располагались в одном и том же здании. Буквально за несколько лет эта высокая, с негромким голосом, однако уверенная в себе и на редкость умная выпускница колледжа расширила откупленную адвокатскую практику, воспользовавшись стремительным ростом их приморского городка, так что провинциальная сонная контора превратилась в процветающую фирму с превосходной репутацией.
И все-таки, размышляла Айрин, в вопросе о том, каким образом возможно забеременеть, Карен Торп демонстрировала удивительную наивность. До чего странно наблюдать подобное простодушие в молодой женщине настолько рассудительной и компетентной, как мисс Торп.
— Карен, я не хочу совать нос не в свое дело… Но ведь это Майлз, верно?
Молодая женщина смущенно заморгала. Глаза ее вспыхнули аквамариновым светом, а лицо в обрамлении коротких светлых завитков волос предательски зарумянилось.
— В таком городке, как наш, дорогая, от любопытных глаз ничто и никто не укроется, а уж Майлз Диксон и подавно! — усмехнулась Айрин. — Этот семейство обосновалось здесь одним из первых. На моей памяти Диксоны как крупнейшие землевладельцы всегда входили в местный совет. Кроме того, мне казалось, вы не особо скрытничали.
— Все верно, — снова помрачнела Карен. — Ну, то есть, когда Майлз наконец-то уладил все формальности с разводом, мы сочли, что это наше личное дело и никого другого не касается… Однако особенно отношения наши не афишировали.
— Не сомневаюсь. Да только слухами земля полнится. Майлз — личность весьма популярная, да и вы в толпе не затеряетесь, дорогая моя. Так, значит, ребенок на повестке дня не стоял?
— Нет, — мгновение поколебавшись, подтвердила Карен.
— Обстоятельства меняют дело, и не мне объяснять это юристу, но… — Доктор Кортни помолчала. — Полагаю, вы и без меня знаете, что есть и другие… варианты.
— О нет! — В аквамариновых глазах отразилась паника. — Другие варианты исключаются целиком и полностью! Мне и в голову не приходило… — Карен поежилась. — Никогда не смогу на такое пойти.
— Ну что ж, рада это слышать. Как бы то ни было, вам уже… — врач справилась с картой, — двадцать семь лет, возраст для родов вполне подходящий. И вот что я еще вам скажу: сознательно вы, возможно, и не планировали обзаводиться ребенком, однако подсознательно, вполне вероятно, считали иначе…
Вернувшись в офис, Карен непроизвольно поморщилась: мысль о том, что без ее ведома биологические часы тикают себе да тикают, отнюдь не радовала.
Она огляделась по сторонам. На стене висели оправленный в рамочку диплом и картины в тяжелых рамах, пол устилал пушистый ковер, у окна красовался антикварный письменный стол красного дерева, которым владелица непомерно гордилась.
С глубоким вздохом Карен опустилась в кресло и велела секретарше сообщать всем и каждому, что мисс Торп вернется через полчаса. Контора процветала, и хотя в штат входили два работающих по контракту поверенных, срочно требовался еще один квалифицированный адвокат, способный взять на себя часть дел…
А ведь сейчас я нуждаюсь в помощи больше, чем когда-либо, размышляла Карен, задумчиво разглядывая одно из изображений в раме. Не полотно, написанное маслом, а аэрофотоснимок жилой застройки на окраине Бак-Фоллза. Именно там-то все и началось…
Эта земля — некогда здесь размещалась скотоводческая ферма — прежде принадлежала Диксонам. Незадолго до того, как Карен выкупила практику, территорию поделили на участки и начали застраивать жилыми домами. Естественно, возникла необходимость регулировать имущественные вопросы, юридически оформлять приобретение и передачу прав, посредничать между покупателями и семейством Диксон. И этот воистину лакомый кусочек по справедливости достался Карен.
Карен просто не могла поверить своей удаче. Хотя слегка огорчилась, когда отец, отношения с которым у Карен всегда складывались непросто, намекнул, что без него, мол, дочка осталась бы в проигрыше. И, как ни досадно, в подробности вдаваться отказался.
Но Карен смело смотрела в будущее и назад не оглядывалась. Возникали новые участки застройки, новые программы капитального строительства, предусматривавшие сделки с земельной собственностью. Затем ей поручили несколько тяжб, и очень скоро у Карен Торп оказалось такое количество дел, что только успевай поворачиваться!