Настоящий единорог! - читать онлайн книгу. Автор: Рут Ральф cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящий единорог! | Автор книги - Рут Ральф

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Что за?.. – прошептала Луиза. К сожалению, слишком громко.

Дальнейшее произошло очень быстро. Заметив их, Долорес проворчала:

– Стойте, не подходите сюда!

Она бросилась к Космо и загородила его.

Через несколько мгновений рог Космо оказался опять там, где положено, – на лбу.

Холли заморгала. Ей всё это просто показалось? Но Луиза тоже это видела.

– Ты только что… рог Космо?.. – пробормотала Луиза слабым голосом.

– Нет, конечно, – грубо отрезала Долорес. – Разве я тебе не вбивала в голову, что никогда и ни за что нельзя прикасаться к рогу единорога?

Луиза испуганно кивнула.

– Так что не говори ерунды. И не вздумайте болтать, что с рогом Космо не всё в порядке!

– Лично я ничего не видела. – Холли быстро толкнула Луизу в бок. – И принцесса тоже. Мы пошли ужинать. Спокойной ночи!

– Хм, – угрюмо отозвалась Долорес. – Ну, посмотрим.

5
Лучшее в мире укрытие

– Пока, мама, береги себя, – прошептала Холли.

Она осторожно поцеловала Маину в щёку. Мама что-то тихо пробурчала себе под нос, продолжая спать.

Вечером она, как обычно целуя Холли на ночь, рассказала ей о предстоящем отъезде в интернат. После чего Холли прикинулась чрезвычайно удивлённой и до крайности возмущённой.

– Так будет для тебя лучше всего, – сказала Маина, крепко обняв Холли. – Интернат высоко в горах. Там с вами ничего не случится. А здесь сейчас не совсем безопасно. Всего несколько дней назад пропал единорог. Королева боится, что к этому причастен лорд Брандур. И может ещё что-нибудь произойти. Я ведь обычно всегда беру тебя с собой в путешествия, но на этот раз всё слишком серьёзно. Мне жаль, я знаю, как ты мечтала о единорогах. Зато в интернате есть волшебница, она продолжит обучать тебя магии.

Вот ещё один аргумент, чтобы остаться в замке, – даже если бы не нашлось других причин.

Холли знала, что волшебница из неё никакая. Те немногие заклинания, которые у неё до сих пор получались, можно сосчитать на пальцах одной руки. Нет, в отличие от мамы, ей никогда не стать великой волшебницей. Но она этого и не хотела. Она мечтала стать выдающейся хранительницей единорогов.

Поэтому она залезла в кровать и, обняв Йеллу, послушно закрыла глаза.

Часы на башне замка пробили полночь. Самое время поспешить на встречу с Луизой. Холли послала Маине ещё один воздушный поцелуй и тихо вышла из комнаты.

Луиза уже ждала во дворе.

– Сюда!

Она затащила Холли за колонну. Девочки затаились, несколько секунд напряжённо вглядываясь в темноту.

– Никого нет, – прошептала Холли с облегчением, но Луиза удержала её.

Теперь Холли тоже это услышала. Шаги.

По двору топал Гисберт.

– Долорес, о Долорес, твои прекрасны очи! Услышь меня и приди, я жду тебя дни и ночи! – напевал себе под нос рыцарь, покашливая.

Холли закусила губу. Только бы сейчас не засмеяться!

Когда Гисберт наконец исчез в том крыле, где жили рыцари, девочки пошли дальше, крадучись.

– Где твоё тайное укрытие? – нервно спросила Холли.

– Там! – Луиза указала на площадь.

Холли озадаченно огляделась. Во дворе замка располагался только фонтан с каменными фигурами, а рядом с ним росло дерево. И больше ничего.

Открытая местность – не совсем то, что Холли представлялось хорошим укрытием. Или они должны спрятаться между статуями фонтана?

– Завтра утром они собираются увезти нас и запихнуть в интернат, – воскликнула она. – Где, скажи на милость, здесь решение нашей проблемы?

Не говоря ни слова, Луиза потащила Холли за собой. Через двор, освещённый луной вплоть до последнего закоулка.

Они остановились перед могучим дубом. Холли взглянула снизу на крону дерева. Сейчас, летом, дуб густо покрыт листвой, но между ветвями их всё равно быстро найдут. Луиза, похоже, считала иначе. Она уже взобралась на самую нижнюю ветку. Принялась карабкаться вверх, как обезьянка, – и внезапно исчезла из поля зрения Холли.

– Ты где? – тихо позвала она.

– Здесь – внутри, – прозвучал приглушённый голос из ствола дерева. – Давай пошевеливайся!

Холли стала карабкаться следом и вдруг неожиданно увидела дупло. Чёрное и круглое. Она застыла в нерешительности.

– Спускайся. Вот, возьми меня за руку.

Холли почувствовала, как её дёрнули за левую ногу. Она наклонилась и схватила Луизину руку.

– Теперь прыгай вниз, – велела Луиза. – Не бойся, здесь не глубоко.

Холли опять замешкалась, но тут вновь послышались шаги. Она поспешно прыгнула в полый ствол дерева.

Кто-то прошёл мимо дуба. Когда шаги затихли, Луиза сказала:

– Классное укрытие, правда? Я случайно его обнаружила. Никто о нём не знает.

– Потрясающе! – поразилась Холли. – Мы в самом центре, и при этом нас не видно.

Она запрокинула голову назад и увидела крошечные звёзды, мерцающие между ветвями. Подтянув под себя ноги, они присели и стали ждать утра.

Холли то и дело начинала дремать, пока её не разбудили громкие крики. Факелы осветили двор.

Прошло несколько минут, небо постепенно становилось серым. Рассветало.

– Луизы нет в постели, – услышала она голос королевы.

– Холли тоже, – голос Маины звучал как рёв медведя, у которого болит живот. Она ненавидела ранние подъёмы и разговоры до завтрака.

– Мы обыскали весь замок, ваше величество. Девочек нигде нет.

– Это просто верх наглости! – возмущалась королева Бернадетта.

– В конюшне их тоже нет, – скрипучий, как несмазанная дверь, – это, бесспорно, голос Долорес. – Я послала Пенелопу на поиски принцессы. Она Луизина любимица.

– Простите, но мы должны отправляться в путь, – сказал один из рыцарей. – Иначе мы потеряем слишком много времени.

– Хорошо, – вздохнула Маина, – ничего не поделаешь. Ну, значит, Лилиентальский интернат обойдётся без Холли и Луизы.

– Я устрою им головомойку по полной программе, – бушевала королева Бернадетта.

– Будьте снисходительны, ваше величество, – постаралась смягчить её Маина.

– Не могу сказать, что я их не понимаю, – призналась королева. Её голос звучал уже немного спокойнее.

– В принципе я считаю, что их отправка в интернат – это в любом случае излишняя мера, – продолжила Маина. – Не думаю, что там безопаснее, чем здесь, в замке.

– Возможно, но у лорда Брандура длинные руки, – сказала королева Бернадетта. – И что касается пропавшего единорога…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению