Друзья и любовники - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Друзья и любовники | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем он звонил? — спросил Грант.

Зоуи пожала плечами.

— Не знаю. Сказал, что хочет о чем-то со мной поговорить.

Грант снова обнял ее.

— Я так понимаю, это не из-за инцидента с кроликом?

Она улыбнулась.

— Нет.

Все мысли о директорах и кроликах вылетели у Зоуи из головы, когда Грант снова ее поцеловал.


Зоуи перевела взгляд с лунного пейзажа за окном фургона на профиль Гранта. В тусклом свете его лицо выглядело таинственным. Ей казалось, будто человек, которого она знала большую часть своей жизни, стал вдруг незнакомцем. Сексуальным незнакомцем.

Однажды Зоуи уже чувствовала подобное. Это было в ту ночь четырехлетней давности. Тогда она его любила. Почти безрассудно. На этот раз ей просто нужно было его тело. Не так ли?

Она перестала бороться за его любовь после того, как он причинил ей боль, но чувства к нему продолжали теплиться в ее сердце. Это напугало Зоуи больше, чем сегодняшний разговор с директором.

Джон намекнул на то, что она должна реже видеться со своим другом, чтобы не давать поводов для сплетен. В городе уже начали ходить слухи о том, что она сожительствует с Грантом.

Директор опасался, что эти слухи могут подмочить репутацию школы даже после того, как Зоуи рассказала ему о своей безвыходной ситуации. В глубине души она понимала отношение школьной администрации к подобным вещам. Несмотря на сезонные наплывы богатых и знаменитых, Саншайн-Спрингз был таким маленьким населенным пунктом, что установку второго светофора на Мэйн-стрит праздновали всем городом.

Уехав учиться, девушка узнала другую жизнь, но никогда не подвергала сомнению моральные устои, в которых была воспитана. Общественная мораль не позволяла мужчине и женщине жить под одной крышей, если они не состоят в браке. Зоуи знала, что большинство жителей города придерживаются подобных принципов, в том числе и родители ее учеников.

Джон был прав, однако она не сожительствовала с Грантом и не хотела, чтобы ее наказали без причины. Она открыто заявила Джону, что не собирается отказываться от своей дружбы с Грантом ради чего бы то ни было, и ему это не понравилось.

— После вашей беседы с директором ты все время молчишь, — прервал ее раздумья голос Гранта. — Что-то случилось?

Зоуи улыбнулась.

— Прости. Я не хотела тебя игнорировать. Правда. Просто я размышляла.

— Скажи, ты случайно не передумала насчет нас?

Ранимость, прозвучавшая в его голосе, удивила ее.

— Нет, не передумала.

— Тогда о чем ты размышляла?

— Джон узнал из какого-то надежного источника, что я с тобой сожительствую. Он поставил меня в известность, что администрация школы, школьный совет и родители моих учеников настроены скептически и готовы в случае необходимости принять меры.

Грант серьезно посмотрел на нее.

— Он грозился тебя уволить?

— Нет, потому что я сразу же сказала ему, что живу у Пэттерсонов и подыскиваю жилье.

— Тогда чего еще ему надо от тебя? — раздраженно спросил Грант.

— Слухи беспокоят его не меньше, чем реальное положение дел, поэтому он настаивает, чтобы я меньше времени проводила с тобой.

— Черт побери. И что ты ему ответила? — В его голосе снова послышалась травма. Зоуи положила ладонь ему на бедро.

— Я сказала, что не допущу, чтобы моей личной жизнью управляли городские сплетники.

— Как он это воспринял?

Девушка начала поглаживать его бедро.

— Он был не в восторге, но у него не было выбора.

Дыхание Гранта участилось, и он накрыл рукой ладонь Зоуи.

— Мы окажемся в кювете, если ты не прекратишь меня мучить. — Он сжал ее руку и не отпускал в течение минуты. — Возможно, нам следует прислушаться к Джону. Мне не хочется, чтобы о тебе начал сплетничать весь город.

Зоуи овладело чувство разочарования. Она не для того давала отпор директору, чтобы Грант малодушно от нее отказывался.

— Решайся. Я ужасно устала от всего этого. Утром тебя так потрясло произошедшее на кухне, что ты решил реже со мной видеться. — Она глубоко вдохнула. — Ты настаивал на том, чтобы я признала, что наши отношения изменились, и я это сделала. Теперь мы снова пришли к тому, что нам надо меньше общаться.

Грант остановил фургон возле дома Пэттерсонов, но не стал глушить мотор.

— Давай поговорим об этом завтра. У тебя был долгий трудный день, к тому же прошлой ночью ты мало спала.

Расстегнув ремень безопасности, Зоуй взяла с сиденья свою сумочку и вылезла из машины. Присоединившись к ней, Грант развернул ее к себе лицом. Он ничего не сказал, лишь приник к ее губам в жарком поцелуе. Его губы были настойчивыми, ненасытными. Зоуи инстинктивно прижалась к нему, и он запустил руки под ее пальто. Когда его пальцы скользнули ей под свитер, она пришла в себя и оттолкнула его.

— Прекрати.

Он поцеловал ее в шею.

— Я правда хочу, чтобы ты прекратил.

Тяжело дыша, Грант нехотя подчинился.

— Мне нужно время подумать, — сказала Зоуи. — Наверное, тебе тоже.

Грант сделал шаг в сторону фургона и провел рукой по волосам.

— Ты права. — Он открыл двери у машины. — Я позвоню завтра.

Зоуи кивнула. У нее сдавило горло, и она не могла говорить. Когда Грант сел в грузовик, у нее внутри все перевернулось.

— Зоуи?

— Да? — тихо произнесла она, но он услышал.

— Желание было взаимным.

После этого он уехал.


Закончив кормить лошадей, Грант пошел в дом. Ему хотелось сесть в машину и отправиться к Зоуи, но он знал, что не должен этого делать, Утром он звонил ей, надеясь, что она уже подумала об их отношениях. Для этого у нее была целая ночь. Но Зоуи заявила, что хорошо выспалась, и это означало, что она не тратила время на размышления.

Грант потер усталые глаза. В отличие от нее он всю ночь глаз не сомкнул. Его преследовал образ Зои, трепещущей в его объятиях на кухонной стойке, ее настороженный вид, когда она сказала, что им обоим нужно подумать.

Почему вчера вечером Зоуи была так расстроена? Он всего лишь пытался ее защитить. И почему она так не хотела признавать, что в их отношениях произошла перемена? Ему не понравилось, что она отказалась его видеть до тех пор, пока все не обдумает.

У нее был целый день, черт побери. Должно быть, она уже готова. Он поедет к ней, и они обо все поговорят. Кроме того, ему нужно сообщить ей, что Бада уже забрали. Сегодня днем Грант позвонил отцу Зоуи и высказал ему все, что о нем думает. Пожилой мужчина был слишком упрям, чтобы пообещать изменить свои планы, но Грант был уверен, что мистера Дженсена потрясло услышанное. Если после этого разговора родители Зоуи не приедут на Рождество, он очень удивится. Однако Грант решил не обнадеживать девушку заранее, боясь ранить ее еще сильнее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению