Друзья и любовники - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Друзья и любовники | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Воды? — Карлин соскочила с табуретки и снова закричала: — Там! — Она указала на угол. — Она там!

Грант бросился ловить хомяка, но тот быстро спрятался под шкафчиком. Он обернулся: Карлин снова стояла на табуретке.

— Все в порядке. Это хомячок Зоуи.

— Твоя подруга держит дома грызунов?

— Ну, сначала это был мой хомяк, но мне пришлось отдать его ей. — Грант опустился на колени и заглянул под шкафчик. — Не поможешь мне его найти?

Выражение ужаса, появившееся на ее лице, было непритворным.

— Я бы с радостью. Правда. Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось, даже если он… — она сглотнула, — грызун. Но я не могу. Мне очень жаль.

Ее слова прозвучали так же искренне. Карлин была хорошей девушкой, хотя и немного развязной.

— Ничего страшного. Я сам его найду.

— Думаю, мне лучше уйти.

Она слезла с табуретки. Увидев, что она застегивает пальто, Грант поднялся.

— Останься. Я сейчас его найду.

Карлин покачала головой.

— Нет, правда… Я все равно не готова… к сегодняшнему вечеру.

Не успел он ответить, как она исчезла за дверью.

Что она имела в виду под этим? Черт побери, где же Бад?

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Ты потерял Бада? — Зоуи почувствовала угрызения совести. Прижимая к уху телефонную трубку, она выскочила из постели. — Я немедленно выезжаю.

Все равно она не могла лежать и смотреть старые фильмы. Образы Гранта и Карлин накладывались на изображения на экране.

Приехав в «Дабл-Си», Зоуи обнаружила, что во всех окнах горит свет, Она постучала в дверь, чтобы Бад не смог выбежать на улицу. Грант тут же ей открыл. Его волосы были взъерошены. Интересно, он проводил по ним в волнении, когда искал Бада, или это дело рук Карлин?

С трудом прогнав мучительные мысли, Зоуи спросила:

— Ты еще не нашел его?

Они непременно должны найти хомяка. Не только ради самого Бада, но и потому, что один из ее учеников согласился его забрать.

Проведя рукой по волосам, Грант покачал головой:

— Нет. Я обнаружил в стене за шкафчиком дыру.

Зоуи нахмурилась.

— Думаешь, он там?

— Да.

— Я не могу в это поверить. — Она застонала. — Как мы вытащим его оттуда?

Потерев шею, Грант вздохнул.

— Думаю, нам нужно оставить его в покое и немного подождать. На его месте я бы тоже спрятался, услышав вопли Карлин.

Зоуи с трудом удержалась от улыбки.

— Она не любит грызунов?

— Нет. Впрочем, я нравлюсь ей не намного больше.

Зоуи не могла солгать, сказав, что сожалеет об этом. Оглядевшись, она заметила, что ужин был приготовлен не до конца.

— Ты еще не ел?

Грант покачал головой. У него заурчало в желудке.

Бедняга проголодался. Посмотрев на спагетти, остывающие в дуршлаге, и наполовину приготовленный белый соус, Зоуи начала вытаскивать продукты из пакетов.

— Налей в спагетти немного воды и подогрей их.

Кивнув, Грант взял салатницу с салатом и обнаружил, что латук дал сок и завял.

— Думаю, нам не следует его есть.

Зоуи заглянула в салатницу.

— Да, но нам все равно придется приготовить овощи.

— В морозильнике есть пакет калифорнийской смеси. Мы потушим ее с маслом и сыром пармезан.

Она закончила готовить белый соус, добавив туда консервированного лосося. Грант разогрел спагетти и приготовил овощи. Зоуи подумала, что на следующей неделе обязательно возместит Карлин затраты, купив ей продукты. Таким образом она надеялась заглушить мучившее ее чувство вины. В конце концов, это она испортила им с Грантом свидание. Вздохнув, Зоуи начала выкладывать на прилавок содержимое последнего пакета.

Вдруг Грант выхватил у нее пакет.

— Это нам не понадобится. Это было на десерт.

— Разве я не заслужила небольшого угощения?

— Но не это.

— Почему нет? Карлин купила какой-то дорогой десерт и тебе неловко есть его без нее?

Он прокашлялся.

— Нет.

— Послушай, что бы это ни было, завтра я куплю ей такое же. Мне очень хочется сладкого. — Она дернула за пакет.

— Нет, Зоуи. — Грант потянул его на себя.

Бумага порвалась, и на стойку между ними упал баллончик со взбитыми сливками, банка шоколадной пасты и банка вишни в ликере.

— Ммм. Выглядит аппетитно. А какое мороженое она купила ко всему этому великолепию?

Грант не ответил. Зоуи посмотрела на него, но он отвел взгляд.

— Ну скажи, Грант, что она принесла?

— Послушай, давай ужинать. Я умираю с голоду.

Ладно, она посмотрит сама. Зоуи направилась к холодильнику, не понимая, что так смутило Гранта. Открыв морозильную камеру, она заглянула в нее и закрыла.

— Здесь нет мороженого, — сказала она.

— Я знаю.

— Ты забыл его купить?

— Нет.

— Тогда зачем все это, если нет мороженого?

Почему Грант так не хотел открывать пакет? Зоуи внимательно посмотрела на стойку. Внезапное осознание стало для нее тяжелым ударом.

— Ты. Собирался. Оставить. На. Десерт. Карлин.

Как он мог! Конечно, Грант был не святой, но задумать такое… Насколько она знала, он никогда не ложился с женщиной в постель после первого свидания. А это было его первое свидание с Карлин!

Зоуи почувствовала, как к горлу подступил комок. Она должна убраться отсюда, прежде чем выставит себя полной дурой.

— Оставь тарелку с едой для Бада. Он выйдет, когда проголодается, — сказала девушка, направляясь к двери.

Затем она бросилась в прихожую и схватила свое пальто. Надевая его, Зоуи вовсю проклинала себя. Если бы она не приехала сюда, то не узнала бы о том, что Грант собирался делать с Карлин, и ее сердце не разбилось бы на тысячу осколков.

Не успела она сделать и трех шагов к выходу, как Грант взял ее за плечи и развернул к себе лицом.

— Я не планировал ничего такого. Ты же меня знаешь.

— Думала, что знаю. — Она уставилась на него затуманенными от слез глазами. — Тогда что вы собирались делать со всеми этими вкусностями? Есть их с печеньем?

— Я ничего не собирался с ними делать.

— И ты думаешь, я в это поверю?

— Это не имеет значения. То, что ты моя лучшая подруга, не дает тебе права указывать, как мне вести себя с моими женщинами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению