Как приручить рыцаря: инструкция для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лана Каминская cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как приручить рыцаря: инструкция для дракона | Автор книги - Лана Каминская

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Изучив происходящее, Спенсер повернулся к Джейку и радостно сообщил:

– Там в джакузи сидит дамочка в красном купальнике. Может, её?

Джейк громко расхохотался. Не смеялся только Тарр, который, как ни старался, никак не мог уловить, к чему клонят прикончившие уже по бутылке друзья, и почему с каждым новым словом Джейка длинный краснеет так, словно его засунули с головой в бочку с кипятком и варят там на медленном огне.

– Вот теперь я понял, почему ты так хочешь перенести сюда тренировки, – уверенно выдал Джейк. – Блондиночка в халатике ничего…

Марк открыл виски.

– Её зовут Берта, она шведка. Довольно миленькая и уступчивая. Сам убедишься, когда она придёт.

– Лишь бы не одна.

– А как же толстушка в красном?

Оба опять зашлись таким смехом, что Тарру стало не по себе.

– Слушай, – смех мешал внятно говорить, и каждое слово Джейк произносил с трудом, – а может её Шону отдать? Шон, ты же не будешь против ласк и веселья?

– Какой нормальный мужик будет против? – процедил Марк. – Ладно, парни. Время идёт, моя Берта со своей подружкой скоро к нам присоединится, Шону достаётся баба в красном, а нам пора размяться и как следует согреться.

Залив в себя порцию карамельного крепкого, Марк скинул одежду и остался в одних плавательных шортах. Распахнул дверь и со всего разбега плюхнулся прямо в воду, окончательно забрызгав стоявшую у стены в кадке большую пальму.

– Не тормози, Шон! Такой шанс оторваться! Если б подружка Спенса пошла, нам бы всё обломалось. А так... красота! – прикрикнул Тарру Джейк, тоже раздеваясь и ныряя за другом.

Тарр аккуратно брякнул пряжкой-порталом на ремне, стараясь ни в коем случае её не тереть, и принялся стягивать штаны.

– Лаарг… – осторожно позвал дракон, только сейчас поняв, что помощника, умело сворачивающегося чёрным жгутом, нигде рядом нет.

– Я тут, ваше чернейшество, – пискнул змей из-под кресла.

– Чего делать-то, Лаарг? Такого поворота я никак не ожидал. Мне определенная баба нужна, а не в красных тряпках. Я же не бык.

– Вы-то не бык, но этим двоим до вас далеко…

– Так что делать?

– Вы же хотели с длинным за папеньку поквитаться.

– Прямо здесь?

– Именно здесь. На глазах у баборыцаря это будет сделать сложнее. Ваша репутация тут же пойдёт ко дну, а тут есть шанс отправить на дно того, кто мешает всем нашим планам.

– Но как? Не душить же его на глазах у всех…

– Доверьтесь вашему чутью, ваше чернейшество. Оно вас ещё никогда не подводило. И доверьтесь мне.

Тарр хмыкнул. В последнее время доверять маленькому находчивому змею приходилось часто, но тут уж совсем деликатный случай. Месть врагу! А в мести… любая помощь хороша!

– Смотрите. – Лаарг взобрался на стекло на двери и ткнул хвостом в направлении саун. – Там жаркие комнаты. Вроде жарких бочек в Ниртании. Помните? Людишки в них забираются и греют кости, пока окончательно пятки не поджарят. А потом выпрыгивают из этих бочек и – сразу в снег или ледяную воду. Удовольствие так себе – я пробовал. Но людишки в восторге. Тут бочек нет, но в комнатках тех горячо до невозможности. Вам, драконам, жар нипочём, а длинному сразу поплохеет. Тут вы ему в нос и вмажете. Вы только раскочегарьте там всё как следует.

– Вмазать – это хорошо, – протянул Тарр, стягивая футболку.

– Портки только не снимайте. Тут вам не речка.

– Сразу оттяпают всё, что болтается?

– Тьфу. – Лаарг высунул язык. – Никто ничего оттяпывать не будет. Не принято в общественном месте портки стягивать, понятно?

– Речка – тоже место общественное, так почему там можно?

Змей покачал головой и вздохнул. Случай был тяжёлый.

– Готово, – буркнул Тарр, отбросив одежду в сторону.

– Отлично. Теперь идите, найдите самую жаркую комнатушку и ждите длинного там.

– А как он узнает, что я его там жду?

– Не волнуйтесь, ваше чернейшество, я его туда загоню.

– Точно?

– Точно.

Пришлось снова довериться змею. В любом случае об этом мире и его порядках Лаарг знал куда больше, чем Тарр.

***

Дверей перед Тарром было пять, и за каждой – горячо. Но драконий нюх не обманешь: за крайней левой жарило сильнее всего, горел тусклый свет, и пахло подпаленными ёлками. Неужели спилили деревья на заднем дворе и затащили сюда? Возмущений была масса, но времени – в обрез, и Тарр дёрнул на себя дверную ручку.

Внутри было странновато: деревянные скамейки, одна выше другой; сложенные друг на друга камни в уголке; черпак и ведро с водой (наверно, чтобы хлебнуть глоток-другой и освежиться); и почти под потолком – зелёная штучка, от которой и несло теми самыми ёлками, а ещё пели птички. Деревьев не было, людей – тоже. Тарр был один.

Дракон повёл ноздрями – от сильного жара нос сразу заложило.

– Тьфу, – громко выругался Тарр. – И это они называют костегрейкой... Пока мои кости по-настоящему прогреются, я успею состариться. От меня останется один хребет, а мою черепушку растащат на сувениры ловкачи. Да на айсберге и то жарче, чем в этом хвалёном месте!

– Полностью согласный, – прогремели за спиной мощным басом с таким сильным акцентом, что Тарр даже присел от неожиданности. – Они это называть комфортный температур, видишь ли. И где тут удобство, когда зуб на зуб не попадать от холод?

Из-за спины Тарра показался грузный мужчина, веса приличного, с широким белым полотенцем на бёдрах и таким же полотенцем в руке. Говорил по-английски мужчина плохо, слова сильно коверкал, а понимал и того хуже. В другой руке у «великана» был букет из веток дуба с засохшими листьями.

Тарр недовольно поджал губы. Опять невезуха! Так хотелось поквитаться с длинным, а тут чья-то свиданка вклинилась. Иначе, зачем этой горе заплывших жиром мышц букет?

– Я уже собираться домой, – продолжал радостно откровенничать мужик с букетом, – а меня на входе охранник остановить, записка передать. Надо клиента принять. Важный клиент. Надо угождать.

Клиента... Пфф. Так бы и говорил начистоту, что клиентку. На такой букет только любительница экзотики клюнет. Принцесске какой-нибудь там чахоточной только василёчки подавай. Ну, или кактус.

А мужик никак не унимался и продолжал трещать:

– Я глядеть – сюда хлюпик завернуть. Я расстроиться. Банщик заказывать многие и часто. Русская душа на распашонка, пара градус прибавить, чисто от души, а они – хоп и сразу за сердце хвать, и тикать за дверь. Русский душа обижаться.

Тарр усиленно пытался уловить смысл сказанного, но только путался ещё больше. А ещё пытался любым способом обогнуть «гору», чтобы улизнуть, но выходило скверно. Точнее, вообще никак не выходило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению