Крепость из песка - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крепость из песка | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Нет.

– Вот как? Это мне нравится. Это из-за меня.

– Вы самоуверенный молодой человек.

Как бы то ни было, она всю ночь думала о нем.

– В понедельник я должен быть в Нью-Йорке.

Оригинально, но что он ожидает от нее услышать? «Не уезжайте»? ... г.

– Я должен был вылететь сегодня вечером.

Так он передумал?

Тейра молчала, не зная, ждет ли Анджело ответной реплики. Ей хотелось надеяться, что он не ошибся, высказавшись в прошедшем времени.

– Я отложил вылет.

Тейра испытала облегчение и подумала, что с этим человеком ее ждут неприятности.

– Вот как?

– Мне захотелось подольше побыть с тобой.

– Это мне нравится, – призналась Тейра.

– Значит, ты позволишь мне пригласить тебя куда-нибудь?

– Да.

Отчаянное решение, хотя, возможно, настало время рисковать. В противном случае может статься, что остаток жизни она проведет в сожалениях о неверном выборе.

– Я зайду за тобой в семь часов.

– Хорошо.

– Свидание с начальником? – выпалила Данетта, как только Тейра положила трубку.

– Да.

Данетта присвистнула, и этот звук неприятно задел Тейру.

Она еще не оправилась от принятого ею решения, когда одевалась к свиданию. В отличие от прошлого раза, сейчас ей не хотелось скрывать под одеждой фигуру. Она улыбнулась своему отражению в зеркале, увидев, как элегантно и сексуально выглядит ее черное платье. Господи, да она уже забыла, какой когда-то умела быть!

Или она всегда могла быть столь чувственной?

Женщина, глянувшая на нее из зеркала, даже без косметики, полностью готова к самому что ни на есть жаркому свиданию. Тот ли это образ, который ей желательно принять? Анджело не нуждается в поощрениях подобного рода.

И тут раздался звонок в дверь.

Он явился раньше времени.

Его восхищенный взгляд едва не лишил Тейру сознания. Он буквально пожирал ее глазами. Острое ощущение запретного удовольствия пронзило ее, и она сделала усилие, чтобы отогнать его.

– Добрый вечер.

– Привет. – Анджело оглядел ее с головы до ног, словно ощупывая. – Мне нравится, как ты выглядишь.

– Спасибо.

Вместо делового костюма на нем был черный свитер, подчеркивающий очертания мускулистой груди, и легкие темно-серые брюки.

– Вы тоже неплохо выглядите.

Его улыбка явственно намекала на грешные намерения.

– Ты готова?

– Я еще не накрасилась.

Обычно Тейра не жаловала косметику, но сейчас ей как-никак предстоял вечер с мужчиной.

Первое свидание за два года, если не считать вчерашнего вечера.

– Тебе это не нужно.

Склонив голову на плечо, Тейра рассматривала Анджело, словно инопланетянина. Ода, он никак не соответствовал ее стандартному представлению о мужчинах.

– Многие мужчины хотят, чтобы их девушки выглядели как можно ярче.

– Ты для меня не побрякушка. В моих глазах ты очень красива, и только это имеет значение.

– Благодарю.

– Кроме того, совершенство не зависит от косметики.

Анджело говорил жестко и крайне серьезно, его слова нельзя было счесть банальной лестью.

– О... Вы знаете, что и когда сказать.

– Принято говорить правду.

– Но не у всех и не всегда хорошо получается.

Бывает, что правда ранит.

Тейра не знала, что побудило ее произнести эту фразу. Возможно, она хотела кое о чем напомнить себе.

Губы Анджело тронула невеселая улыбка.

– Это верно, но я все-таки предпочитаю правду притворству.

– Я тоже, – выпалила Тейра, повинуясь внезапному порыву. – Обещайте, что всегда будете говорить мне только правду.

Анджело посмотрел на нее, словно взвешивая в уме причины такого требования, потом кивнул.

– Я не стану тебя обманывать.

– И я тоже не буду врать, – произнесла Тейра тихо, но с жаром, и Анджело принял ее обещание кивком головы.

Он взял Тейру под руку и подтолкнул к выходу.

– Раз у нас нет разногласий, идем ужинать.

Тейра засмеялась, почувствовав себя почти счастливой. Анджело только что поклялся относиться к ней честно и сдержит свою клятву, если только он не лучший актер на земле. Каким бы странным ни показалось заключенное ими соглашение, оно принесло Тейре спокойствие и надежду на лучшее будущее.

Только оказавшись у Вашингтон-парка, Тейра спросила, куда Анджело везет ее.

– Мы уже приехали.

Насколько Тейра знала, поблизости не было ни одного ресторана, только несколько стоячих кафе, но не туда же они направляются?

И все-таки она почти угадала. «Мерседес» вырулил на стоянку у сада, а когда Анджело раскрыл перед Тейрой дверцу, салон машины наполнился летним воздухом, насыщенным тонким ароматом.

– Наверное, так пахнет в раю.

Анджело помог ей выбраться из машины и провел через арку в сад. Возле высокого зеленого забора он остановился, и Тейра увидела покрытый льняной скатертью стол, уставленный фарфором и освещенный множеством свечей. По обе стороны столика стояли отделанные под старину стулья, которые им и предстояло занять.

Одетый в черное официант немедленно налил им по бокалу шампанского и принес две порции крабового мяса с салатом.

Тейра подняла глаза на Анджело; у нее не было сил сохранять невозмутимый вид.

– Это чудесно!

– Сегодня мне захотелось чего-то необыкновенного.

– У вас есть на то особые причины?

– Дело в том, что необыкновенно то, что происходит между нами.

И его слова сразили ее.

Действительно, ужин был невероятным. Они обсудили все на свете, в том числе планы Анджело в отношении «Примо тек». Он выслушал идеи Тейры на этот счет и поделился с ней своими проектами возрождения еще двух компаний.

Уже за десертом он попросил:

– Расскажи мне о Бароне Рэндалле.

Тейра помертвела.

– Я все уже сказала.

– Далеко не все.

– Вы всегда на свиданиях допрашиваете девушек насчет их прошлых связей?

– Только тех, чьи связи все еще отравляют настоящее.

– Это не правда. Ведь я же здесь!

– Это правда. Ты здесь вопреки тому, что подсказывает тебе трезвый разум. Из-за того, что ты испытала с ним, ты хочешь оттолкнуть меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению