Гарем для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Ульяна Гринь cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гарем для попаданки | Автор книги - Ульяна Гринь

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Я вернулась в спальню и покачала головой: Девлин всё ещё сидел, свесив руки между колен. Сунув ему Шака, принялась сама разливать чай по жестяным кружкам, богато украшенным кованным орнаментом. На кружках были Луна, Солнце, цветы и круглые символы, очень похожие на наши древние руны. Кроме чая, Тиль принёс маленькие пухлые лепёшки и мёд в горшочке, накрытом промасленной бумагой и перевязанном шнуром. Я густо намазала его на лепёшки и протянула одну Девлину:

— Надо поговорить. За едой это делать приятнее.

— Как скажете, драгоценная…

— Девлин, очнись. Мне понравилось! А тебе?

— Что, простите?

— Понравилось ли тебе, Девлин, заниматься со мной любовью? — вежливо повторила я, наблюдая, как Шак пытается зацепить когтем лепёшку в руке кяари. Девлин словно очнулся в один момент и густо покраснел. Даже его лысина покрылась розовыми пятнами. Это показалось мне милым, и я рассмеялась: — Ты так няшно смущаешься!

Девлин выдохнул и ответил:

— Это не должно было произойти, я всего лишь кяари без силы эр. Это так расточительно…

— Девлин, секс — это прекрасно! Секс производит в организме эндорфины, которые отвечают за счастье!

— Простите меня, я не понимаю ни слова.

— Неважно. Сегодня Тиль или Дайго займутся Кристаллом, и не думай о расточительстве. Если тебе хорошо со мной, мне тоже хорошо.

— Ари Анна… Я понимаю, что вы из другого мира. И в первый же момент нашей встречи я испытал к вам ранее неведомое чувство, в котором мешались интерес, теплота и что-то похожее на помешательство… Простите…

— Да, да, ты тоже мне сразу понравился, — фыркнула я. — В общем… А, забыла сказать! Я подарила Тилю и Дайго право табуретки. Кстати, тебе тоже.

— Что это такое?

— Табуретка? — рассмеялась я.

— Нет, что это за право табуретки, милостивая ари?

— Право сидеть в моём присутствии. И ещё… Я хочу выйти за вас замуж.

Девлин совсем растерялся. Он положил лепёшку, перехватил поудобнее котёнка, прижав его к груди, и спросил:

— Замуж? За кого?

— За вас троих, поскольку в этом мире, похоже, не возбраняются такие союзы.

— Но в нашем мире не принято… связывать руку ари и её наложника! А уж тем более объединять священную женщину с простым кяари!

— Девлин, ты забыл, что я принцесса? Послушай, ты хочешь жениться на мне? Мне нужен ответ: да или нет?

— Ничто не сделает меня более счастливым, чем связать свою жизнь с вами, драгоценная ари, но ваш престиж…

— А, и ещё одно! Я распускаю гарем. Можешь объявить им, что они свободны. Если кто-то захочет остаться — пусть займётся делом. Например, мы могли бы создать театр и приглашать соседей на спектакли. А кто поздоровее, пусть работает.

Девлин закатил глаза и издал тихий безнадёжный стон. А я улыбнулась. Добивать его или подождать?

— И последнее: я намерена усыновить Рая. Ему нужна нормальная комната, а не закуток у спальни. Поэтому он переедет в бывший гарем, как только покемоны его освободят.

Глава 12. Языческая свадьба

За две недели, прошедшие с этого момента до дня свадьбы, жизнь города Фегра изменилась до неузнаваемости. А я чувствовала себя бессмертной пони. Никогда так не уставала, даже во времена работы курьером и доставщиком пиццы. Днём я носилась по дому и двору, как бешеная куропатка, чтобы контролировать всех и вся, а ночью нежилась в тройных объятиях моих женихов.

Великое переселение покемонов заняло больше времени, чем я думала. Даже с учётом того, что они вели себя, как всполошенные куры. Они стенали, рыдали, голосили, будто я выселяла их в пустыню, а не в отдельный, вполне комфортабельный дом. Утешились только тогда, когда я разрешила забрать все тряпки и все побрякушки вместе с мебелью. Они утащили всё! Сами! Вот и думай после это о слабеньких покемонах…

Зато на место диванов и ковров с подушками кяри перенесли кровать Рая. Девлин отыскал для него стол со стульями и даже где-то достал большой обломок плоского камня, похожего на грифельную доску. Кусочки белого известняка сошли за мел. Я добыла ревностно охраняемые грамоты и свитки с легендами и возрадовалась, что понимаю все буквы и слова. Этим убила сразу двух зайцев: учила Рая грамоте и искала подходящий текст для постановки первого гаремного спектакля.

В свободное время (когда оно у меня вдруг появлялось) я пыталась скоординировать предстоящую свадьбу. Да так настойчиво, что оба кяри-кашевара неожиданно начали от меня прятаться. А ведь я всего-то и хотела, чтобы они сделали из доступных продуктов салат оливье… Даже научила их делать домашний майонез и подсадила на него весь дом! А они со мной вот так вот… Но я не сдавалась. Разве русская женщина может сдаться, если ей хочется приготовить оливье или шубу? Со свеклой тут были большие проблемы. Мы не нашли ни одного овоща или корнеплода, который был бы похож на нашу земную свеклу. Зато вместо картошки прекрасно подошли маленькие чуть вязкие корни растения, которое покемоны называли «декат». Декат запекали целиком и половинками, а я взяла и сварила его. На вкус — ни дать ни взять наша картошка с лёгким привкусом сладкой репы. Но покемоны кривились, старательно пряча от меня лица. Что с них взять — дикие люди!

В общем и целом, приготовления к свадьбе я пережила. Настал и сам день Икс.

Девлин уверял, что лет этак восемьсот как свадьбы между мужчиной и женщиной отменили за недостатком женщин, и что никто не может обвенчать нас. Никто — потому что жрецов, священников и других отправителей культа Редданы у этого народа не существовало. Я подивилась такому явному несовершенству, но спорить не стала. Поскольку главной была опять-таки ари, то есть, я, именно я и должна была нас поженить. Вот такая веселуха! И сделать это надо было на капище Редданы. В лесу. (В полночь на перекрёстке трёх дорог в компании чёрной кошки и белой козы… Шутка.)

— Драгоценная ари, быть может, лучше запрячь повозку? — озабоченный Тиль так волновался, что скорее понёс бы меня на руках, чем позволил идти пешком. Я покачала головой, улыбнувшись ему:

— Тут триста метров до капища, мой милый! В моём мире я проходила несколько километров в день.

— Вы не должны, драгоценная! Вы ари! Ну, давайте я оседлаю вашу волчицу!

— Предложи мне свою руку, Тиль, я пройду с тобой треть пути.

— Почему лишь треть, драгоценная ари?

— Чтобы не обидеть остальных! — рассмеялась я.

Воздух слегка потеплел к полудню, и в нём витали прозрачные, неуловимые ароматы набухающих почек, влажной земли, пробивающихся сквозь снег ростков. Я вдохнула полной грудью запах весны и оперлась на подставленный локоть Тиля. Горожане собрались вдоль дороги, ведущей на капище, чтобы приветствовать нас и пожелать нам счастливой свадьбы. Я так поняла, что никто не знал, как реагировать на такое событие, но все искренне верили, что это принесёт городу удачу. Я улыбалась им, довольная. У меня больше нет гарема, а через несколько минут будут мужья. Это новая веха для покемонов. Возможно, я даже введу новую моду…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению