Гарем для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Ульяна Гринь cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гарем для попаданки | Автор книги - Ульяна Гринь

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Не исключено, ари Анна.

— А почему не гоняете блох?

— Так куда их гонять-то? Солому в волчатнике поменяем, а блохи возвращаются…

— Я разберусь с этим.

Положив руки на плечи Девлина, соскользнула с волчицы на снег. Ари Маргу сняли двое покемонов из её охраны. Мне надо показать себя радушной хозяйкой, а это сложно, когда не знаешь, что у тебя на обед и как выдраили парадный зал. Оставалось только надеяться, что кяри подготовились.

По знаку Девлина слуги засуетились, забегали туда-сюда, и только мы с Маргой были островком спокойствия в этом базаре. Из чего я заключила, что гости появляются в городе нечасто. Однако кяри суетились очень слаженно, и уже через минуту мы оказались в зале для пиров. Там, где гобелены с серебряной нитью.

На стол метнули, наверное, всё, что было съестного в доме. Плошки с мясом, какие-то овощи, похожие на картошку, соусом залитые, хлеб, мочёные яблоки, вяленая рыба, ещё что-то, чего я не пробовала и не могла узнать. Вместо эля подали кувшин и два кубка. Пить, значит, будем вдвоём. Гарем не заслужил.

— Что же, ари Анна, — Марга сбросила шубу на руки одному из своих молодцов и села на лавку, — вижу, твой кяари не распустился без ари Виллар. Следит за домом.

Гостья оказалась в теле — дородная и высокая. Я даже пожалела её прыгуна. В наезднице же не меньше сотни кило! Моя волчица может спать спокойно — до таких размеров я не разжирею. Хотя… Секс каждый день, и никаких фитнесов не надо!

— Девлин незаменим, полагаю, — улыбнулась ей в ответ. — Попробуйте… э-э-э вина? Я даже не знаю, что в кувшине.

— Осеннее вино, — снисходительно сказала Марга. — Вот уж не думала, что у Виллар остались запасы!

Один из кяри налил вина в два кубка, и я глотнула, попробовала. Вкусное, слабенькое, терпкое. А Марга подцепила куском хлеба немного мяса и отправила его в рот, сказала, жуя:

— Ну, так что скажешь, Анна? Посмотри, тебе нравятся мои кяэрри?

Я окинула взглядом наложников, сопровождавших гостью, и пожала плечами:

— Покемоны.

— И что это значит?

И как объяснить, чтобы не обидеть мальчиков? Я наклонилась поближе к Марге и сказала тихо:

— Худенькие они, тощенькие. Я, когда на них смотрю, накормить хочу, а не… секса!

Она подняла бровь, глядя на меня с изумлением, ответила:

— Значит, тебе нравятся кяэрри в теле? Пухленькие? Откормленные?

— Ну нет… Такие… Мускулистые!

Образ Тиля возник перед глазами, и спазм предвкушения пробежал в животе. Мой мускулистый и нежный любовник… Сегодня ночью мы снова будем вместе. И не нужны мне никакие другие — ни откормленные, ни анимешные!

— Послушай, Анна! — оживилась Марга. — У меня есть один такой наложник! Держу его чисто для экзотики, ну и в битве на кулаках ему нет равных. Дайго!

Один из спутников моей гостьи отделился от стены, где стоял со скучающим видом и следил за передвижениями слуг. Я даже рот раскрыла. Боже, он был огромным! По сравнению со здешними красавцами — как Дуэйн Скала по сравнению с Джеки Чаном… Рост не меньше двух метров, а вес — даже представить боюсь! А ещё боюсь представить, что у него в штанах…

Похоже, эту последнюю фразу я произнесла вслух, потому что Марга рассмеялась и, подняв бокал, велела:

— Дайго, раздевайся!

Если честно, я не смотрела ему в глаза, потому что смутилась, как тургеневская барышня. Если ещё в спальне… А тут, за столом, в присутствии одной практически незнакомой женщины и кучки мужчин… И в то же время любопытство, мать его!

Хихикнув, я закинулась вином, проглотив остаток, и подставила кубок, куда кяри с готовностью плеснул ещё порцию. Дайго медленно сбросил плащ, отстегнув заколку у ворота. Так же неспешно освободился от рубашки, стянув её через голову. Какой широкий торс! Какие тугие мышцы! Какая приятная глазу лёгкая волосатость… На фоне гладеньких-то кяэрри! Я сглотнула. Марга хмыкнула. Дайго невозмутимо взялся за шнурок кожаных штанов. Я нервно схватила с подноса кусок хлеба и впилась в него зубами. Дайго дёрнул за шнурок, и штаны эффектно сползли к лодыжкам.

— Твою мать, — сказала я.

— Нравится? — с любопытством спросила Марга. — Нет, правда? Никакого практического применения этому размеру в нашей местности не найти, но как странно и ужасно на это любоваться!

— М-м-м, — ответила я, не решаясь разочаровать соседку. Знала бы ты, милочка… Знала бы ты милочка, что двадцать плюс на глазок ещё пять сантиметров — это самый удобный размерчик для большинства женщин нашего мира! Ну, наверное, кроме азиаток.

— Если желаешь обменять его… Я уступлю. В обмен на одного наложника, которого очень давно хотела купить, но Виллар всё никак не соглашалась его продать.

Длинный член с красивой головкой, спрятанной в складке крайней плоти, завораживал. Дайго всё с той же невозмутимой небрежностью обнял ствол ладонью, ничуть не стесняясь меня и кяри, которые ахали по углам, и мягким движением обнажил головку. Будто грибок нашёл в зарослях папоротника… Я спохватилась и захлопнула рот. Кивнула почти машинально:

— Ага, согласна!

Глава 5. Общее собрание гарема

— Отлично! — хлопнула в ладони ари Марга. — Где твой старший кяри?

— Девлин, — позвала я, не в силах оторвать взгляд от Дайго, который не переставал поглаживать свой член, — Девлин, мы собираемся обменяться кяэрри.

— Я вас понял, ари Анна, — Девлин возник рядом, словно чёртик из табакерки, и поклонился. — С вашего позволения я велю привести наложника, которого желает милостивая ари Марга.

— Откуда ты знаешь…

— Простите, ари Анна, я помню, как ари Виллар отказалась продавать этого кяэрри несколько раз.

В голове промелькнула мысль, от которой я ужаснулась. Схватив Девлина за рукав, притянула его к себе и прошипела на ухо:

— Надеюсь, это не Тиль?!

— Нет, милостивая ари, — мне показалось, что Девлин усмехнулся. Тоже мне, насмешник! Нет, ну а вдруг… Я не собираюсь отдавать этой толстухе своего милого Тиля!

— Тогда ладно, отдавай любого, кого попросит.

— Вам так милы большие уды? — вроде даже и не удивился Девлин, а я нервно хихикнула:

— В нашем мире это нормальный размерчик!

— Я понял вас, милостивая ари.

Мне показалось, что сказал он это слегка таинственным тоном. Но пока думать я не могла ни о чём, кроме Дайго. Даже не столько о его хозяйстве, которое он наконец перестал надрачивать, а о нём самом. Если сравнить размеры, то станет ясно — девы в этом мире обладают очень короткими вагинами, поэтому мальчиков с большими членами держат как экзотических зверюшек. Только я одна ценю…

Вот возьму и соберу себе гарем из больших членов!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению