Лунное пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунное пробуждение | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Замечание слегка укололо, однако на обиды и гнев не осталось ни сил, ни времени.


На остров приплыли еще до захода солнца.

Эмили едва дышала. Пытка опасного путешествия по воде показалась еще более безжалостной от постоянного тесного соседства с Ульфом. Непримиримый враг сидел напротив и всем своим видом выражал безграничную ненависть.

Приближение твердой, устойчивой и надежной земли отняло остатки самообладания: на глаза навернулись слезы.

Друстан на руках перенес Кэт на сушу и повернулся ко второй пленнице, чтобы помочь и ей.

– Иди сюда, – позвал он, раскрывая объятия.

Эмили сидела молча и не двигалась, хотя прекрасно понимала, что должна сделать одно-единственное незамысловатое движение и встать. Однако на протяжении вот уже нескольких часов все ее надежды на безопасность сосредоточились лишь в узкой скамеечке и судорожно сжатых руках. Сейчас уже она и рада была бы разжать затекшие ослабевшие пальцы, но они решительно отказались служить.

Лахлан почувствовал заминку.

– В чем дело? – коротко поинтересовался он.

– Наша англичанка упрямится и не хочет выходить из лодки. Прилипла.

Лахлан хмуро поторопил:

– Не испытывай мое терпение. Быстро иди сюда! – грозно рявкнул вождь. Горящий взгляд красноречиво подтвердил серьезность намерений.

Эмили непроизвольно дернулась. Пальцы сами собой разжались и отцепились от скамейки.

Лахлан шагнул в лодку, схватил упрямицу за талию и поднял с такой легкостью, словно она весила не больше пушинки. Быстро перенес на берег и поставил на землю. Нетерпеливое раздражение исходило от вождя горячими потоками и накатывало с той же невероятной силой, с которой совсем недавно бились о лодку морские волны.

Пытаясь защититься от всепоглощающей энергии гнева, Эмили отвернулась и посмотрела на лошадей. После путешествия по озеру они выглядели прекрасно и чувствовали себя ничуть не хуже, чем до него. Увы, этого никак нельзя было сказать о ней самой. А ведь чтобы вернуться в замок Синклеров, предстояло проделать тот же путь, только в обратном направлении. От одной лишь мысли о новом испытании хотелось остаться на острове до конца своих дней – пусть даже и в плену. Лишь бы не переживать еще раз унизительного, непреодолимого, животного страха!

Эмили обернулась, чтобы посмотреть, здесь ли Лахлан.

Он стоял совсем близко, за спиной, и смотрел своими удивительными глазами – карими, с золотым ободком.

– Напрасно ты тратила время с Талорком, англичанка.

Эмили покачала головой, не понимая, что значат странные слова.

– Да-да, именно так.

Кэт издала звук, в котором ясно слышалось сожаление. Эмили быстро взглянула на подругу, но так и не смогла понять, что именно ее расстроило.

– Мой дом вон там, – произнес Лахлан.

Он поднял руку. Эмили посмотрела туда, куда показывал вождь, и замерла от изумления. Ничего подобного ей не приходилось видеть ни разу в жизни. Невдалеке, примерно в пятидесяти футах, возвышалась – нет, парила в воздухе – огромная скала, а на самой ее вершине, словно доставая до небес, высился невиданный, достойный богов замок.

– Впечатляет, – прошептала Кэт и потрясенно застыла рядом с подругой. – Отряды брата не смогут взять эту неприступную крепость.

Оставалось лишь согласиться. Больше того, сам английский король вряд ли отважился бы тягаться силой с Балморалами.

– Что имеем, то храним, – гордо произнес Друстан и властно сжал плечо Кэт.

– Кроме Сусанны, – возразила та.

– Не сомневайся: ошибка, из-за которой она оказалась с Магнусом, больше не повторится.

– Надеюсь. Не испытываю ни малейшего желания иметь дело с нашим кузнецом, – насмешливо заметила красавица.

Друстан даже не улыбнулся. Можно было подумать, что ответ показался обидным. Но ведь даже самый серьезный из сыновей Хайленда должен был понять, что слова Кэт – всего лишь шутка.

Однако сердитый взгляд не миновал и Эмили. Она постаралась перевести разговор на другую тему.

– Сколько человек живет в замке? – Грандиозный вид удивительного сооружения на вершине скалы не давал покоя.

– Думаешь, мы раскроем секрет врагу? – презрительно фыркнул Ульф.

Обида захлестнула Эмили с той же силой, с какой совсем недавно хлестали устрашающие темные волны.

– Я не враг вашему клану.

Слова были произнесены шепотом, едва слышно. И все же Ульф насмешливо фыркнул.

– Смеешь утверждать это после всех оскорблений в наш адрес? Ты и есть самый настоящий враг. Мало того что вождь Синклеров выбрал тебя в жены, так вдобавок ты еще и англичанка. Выходит, не просто враг, а дважды враг.

Слова хлестали и обжигали, безжалостно разрушая хрупкие остатки душевного равновесия.

Едва Эмили переступила границу Хайленда, как ее окружила ненависть – одна только ненависть. Слова Ульфа не оставляли сомнений: в клане Балморалов предстоит испить чашу еще более горькую, чем у Синклеров. Хватит ли сил, чтобы выдержать мучения?

В доме отца трудно было говорить о родительской любви, но искренняя симпатия слуг согревала. Некоторые из них – например старая няня – относились к ней заботливо и преданно. А главное, дома была Абигайл – любимая и горячо любящая младшая сестра.

Здесь, на севере Шотландии, вокруг оказались жестокие люди. Они считали, что чужестранка недостойна даже презрения. Лахлан и тот не упускал случая продемонстрировать раздражение. Его резкий тон обижал больше всего на свете, хотя и непонятно почему; ведь Эмили только что познакомилась с этим необычным человеком и никак не могла назвать его любезным, приятным, а уж тем более обаятельным.

В довершение всего Кэт винила ее в возможной гибели брата. Трудно было проследить ход мысли подруги, но ведь здесь, в Хайленде, все казалось совершенно иным и непонятным. Ясно было лишь одно: еще одного косого, укоризненного взгляда выдержать не удастся. Трудно признать себя виновной в том, что родилась на свет.

Эмили повернулась и пошла. Она и сама не знала, куда направляется, да это и не имело значения. В замок, в несокрушимую крепость на скале, идти совсем не хотелось. Что там ждет, кроме злобы и презрения? Эмили вспомнила неприступную каменную стену, пронзающие небо узкие башни… Страшно, одиноко, печально…

В замке не будет Кэт, которую она считала почти сестрой. Уже решено: ее уведет с собой Друстан.

Постепенно мысли изменили направление, и все волнение сосредоточилось на судьбе милой шотландки. Как отнесутся к новенькой женщины враждебного клана? С тем же презрением, с каким Синклеры встретили ее, Эмили? Или с искренней симпатией, с которой приняли Сусанну? Оставалось лишь надеяться на лучшее. Сама же она ни за что не пойдет в замок – достаточно унижений!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению