Чужестранка в гареме - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужестранка в гареме | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Что вы продаете? – спросила она.

– Отвары, – отозвалась старуха голосом с сильным акцентом. – Дайте вот этого снадобья вашему мужу, и его копье никогда не затупеет.

Сама невинность, Хедер повернулась к свекрови и спросила:

– Какое копье?

– Мой сын не нуждается в средствах для повышения потенции, джадис, – ответила Мирима старухе, увлекая сноху прочь. – Пойдем, дорогая.

– Что такое «джадис»? – спросила Хедер.

– Ведьма, – ответила Тинна.

Хедер обернулась и посмотрела на старуху. И на всякий случай перекрестилась.

Мирима резко ударила ее по руке и прошипела:

– Никогда не делай этого на людях.

Слишком поздно. Мирима увидела, что многие люди заметили этот жест и начали перешептываться. По толпе мгновенно распространился слух о том, что Султанов Пес связался с неверной христианкой.

Следующей остановкой был прилавок со сладостями. Пропустившие ленч Хедер с Тинной съели сразу по несколько пирожных.

– Мама, давайте пойдем к ювелирам, – предложила Тинна, облизывая пальцы. – Покажем Хедер, какие там удивительные украшения.

– С удовольствием, – отозвалась Хедер.

– Ты разве не устала? – спросила Мирима в надежде увести девушек домой.

– Нет, – хором ответили Тинна и Хедер.

В плотном кольце охранников Мирима увела девушек подальше от толпы, на гораздо более уединенную улицу. Тут уже товары были разложены на полках в магазинах. Они прошли два магазина, в которых продавцы, похоже, были знакомы с Миримой.

Войдя в третий магазин, Хедер остановилась как вкопанная. Ее внимание привлекло массивное украшение в форме удивительного животного на золотой цепочке. Кулон был выполнен из золота с сапфирами и изумрудами, украшен россыпью бриллиантов и двумя рубинами на месте глаз животного.

– Что это такое? – спросила Хедер у ювелира.

– Это грифон.

– Не понимаю.

– Грифон – это мифическое существо, – пояснил ювелир. – Посмотрите: голова, передняя часть и крылья у него от орла, а тело, задние ноги и хвост – от льва.

Мифическое чудовище, подумала Хедер. Как Халид. Она протянула руку и провела по украшению кончиками пальцев.

– Я хочу купить это.

– Это слишком тяжелое украшение, оно скорее подойдет мужчине, – сказала Мирима. – Выбери что-нибудь другое.

– Грифон не для меня, – сказала Хедер.

– А для кого же?

– Это свадебный подарок для моего мужа.

Девушка совсем не ожидала такой реакции на ее слова. Тинна хихикнула. Ювелир уставился на Хедер так, словно у нее выросла вторая голова. Мирима только улыбнулась такой наивности.

– Мужчина делает подарки жене, – пояснила Мирима, – а не наоборот.

– Я хочу этого грифона, – продолжала настаивать Хедер, хотя упрямое выражение ее лица никому не было видно. – Мой муж сказал, что я могу купить все, что захочу. Разве нет?

– Отлично, – сказала Мирима и сделала знак ювелиру, чтобы он завернул кулон вместе с цепочкой.

Оказалось, что грифон стоил больше того, что было у Хедер с собой. Решив не упускать свой шанс втереться в доверие к царствующей семье, ювелир взял протянутые Хедер деньги. Взяв последнюю монетку с ее ладони, он услышал сдавленный стон разочарования и понял, что для девушки это были последние деньги.

– Давайте-ка посмотрим, – проговорил он, делая вид, что пересчитывает монеты. Наконец он протянул ей два золотых: – Вы дали мне слишком много.

– Уверены? – спросила Хедер, спрятав завернутого грифона и оставшиеся деньги в сумку.

Ювелир улыбнулся:

– Да, принцесса.

Мирима знала, сколько стоит грифон, но решила придержать язык. Если этот глупец хочет торговать себе в убыток, так тому и быть.

– А теперь мы можем пойти домой? – спросила Хедер. – Я хочу поскорее отдать Халиду подарок.

– У тебя осталось еще две монеты, – сказала Мирима. – Не хочешь купить что-нибудь для себя?

– Нет, я отложу деньги про запас. Тинна рассмеялась:

– Зачем?

– Просто так, – ответила Хедер. – У меня никогда раньше не было золота, и я хочу сохранить эти монеты на память.

– Имеет значение только то, что можно приобрести в обмен на золото, – сказала Мирима. – Само по себе оно ничего не стоит.

– И все-таки эти монеты я сохраню, – сказала Хедер.

Мирима неодобрительно покачала головой. Если хорошенькая молодая жена растратит все деньги, богатый любящий муж подарит ей еще. Так устроен мир. Похоже, ей придется многое объяснить своей молодой невестке, не то ее внуки, чего доброго, нахватаются этих странных европейских идей.

На обратном пути через площадь внимание женщин привлекла суматоха. Верхом на лошади по узкой улочке на головокружительной скорости мчался человек в маске. Люди кричали и шарахались в стороны, чтобы увернуться от копыт лошади, и несколько охранников инстинктивно бросились им на помощь.

Краем глаза Хедер заметила, как в образовавшуюся в кольце охранников брешь ворвался еще один человек в маске. Сжимая в руке что-то блестящее, он бросился на Мириму.

– Нет! – крикнула Хедер и, оттолкнув Мириму в сторону, попыталась рукой отразить смертоносный удар. И ей это удалось. Но кинжал так глубоко вошел в руку, что кончик его показался с обратной стороны.

Несостоявшийся убийца поскакал прочь. Второго пронзил саблей один из охранников.

– Дурак! – заорала Мирима. – Мертвые не говорят. Откуда мы узнаем, кто его подослал?

Тинна громко рыдала, глядя на истекающую кровью невестку. Мирима наотмашь ударила ее, чтобы остановить истерику.

Затем она опустилась на колени возле невестки, чтобы как-то помочь ей. Хедер лежала на земле, по-прежнему сжимая сумку с покупками. Ее правая ладонь была насквозь проткнута кинжалом.

– Я не хочу умирать, – прошептала Хедер, глядя на свекровь затуманенным от боли взглядом.

– Ты не умрешь. – Мирима сняла с ее головы прозрачный яшмак и завязала раненую руку. – Не смотри по сторонам, пока мы не доберемся до дома.

В этот момент прибыли слуги с паланкинами. Двое охранников положили Хедер в паланкин Миримы, которая вскарабкалась туда следом. Всю обратную дорогу она поддерживала руками голову невестки.

Халид с Абдулом въехали во двор дома одновременно с Миримой. В ответ на окрики охранников Халид слетел с лошади и подбежал к паланкину матери.

Пока мать рассказывала о происшествии на базаре, Халид снял с жены вуаль и вгляделся в ее искаженное болью лицо. У него занялся дух от беспокойства. Подхватив жену на руки, он отнес ее в спальню и осторожно положил на кровать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию