Гипотеза о монстрах - читать онлайн книгу. Автор: Ромили Бернард cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гипотеза о монстрах | Автор книги - Ромили Бернард

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

У Кик перехватило дыхание. Что делать? Перерезать ремень? Нечем. Помочь потянуть? Даже если они вдвоём с Каролиной налягут, сильнее, чем у дяди, не выйдет – а тот как ни тянет, не может добиться толку. Остаётся одно…

Дядя вскинул голову.

– Бегите! Поняли меня? Бегите вон отсюда! Толпа наивного народа под влиянием амбицей…

«Означает целый город послушных зомби», – закончила фразу Кик. Поймала взгляд Каролины и поняла, что они думают об одном.

– Можно попробовать, – сказала ей Кик.

– Что?! – взревел дядя. – Ни в коем случае!

Но Кик уже знала, что сможет.

– Нужно только…

– Видение.

– Кэрис! Зимовер! – прогромыхал дядя Фрипорт, но девочки уже мчались вперёд. Они бежали к школьной калитке из прутьев тонких и острых, туда, где собиралась толпа, которая гудела и рокотала, как далёкий гром.

На предельной скорости они ворвались в калитку, и Кик зашарила глазами по углам и закоулкам людного двора. Испарителя нигде не было.

Хуже: доктора Каллаган тоже.

«Её здесь нет», – успела подумать Кик, как вдруг заметила её. Светловолосая голова школьного психолога приближалась к ступенькам крыльца.

Кик схватила Каролину за руку, нагнулась и ринулась сквозь толпу. Чьи-то колени. Чьи-то лодыжки. Чья-то ругань – много ругани. Но Кик крепко держала Каролину за руку и таранила себе путь вперёд.

Наконец последний ряд ног пройден. Джолин Джонс уже открыла рот, чтобы полить их бранью, как Кик вдохнула поглубже и прокричала что было мочи:

– Я чувствую возмущение в Силе!

– Ты меня убьёшь сейчас, ты в курсе? – задыхаясь, пропыхтела Каролина и уставилась в землю. – Точно убьёшь. Потише!

Но Кик и не думала слушаться. Она воздела руки над головой, развела их подальше в стороны и заголосила:

– Огромное возмущение! Это обман!

Толпа зашипела и слегка отодвинулась.

– Вы что, серьёзно готовы это слушать? – спросила офицер Патель у шерифа Дэя.

Но тот помахал на неё рукой:

– Ш-ш, погоди. У неё бабушка спец по этой части.

Упоминание сделало своё дело: подавив улыбку, Кик прижала руки к вискам, как завещала бабушка Миссури.

– Духи хотят донести до нас, что мы обмануты! Среди нас есть предатель!

– Да-а? И кто же это? – осведомилась мисс Рут, не отрывая взгляда от Бёрра, с которого пот градом катился, и глаза её сверкали так, точно она уже знает ответ.

– Доктор Каллаган! – вскрикнула Кик и ткнула пальцем в психолога. Конечно, по-хорошему, палец должен дрожать в сомнении, но тут уж Кик не смогла себя заставить. Злодей есть злодей.

А злодей, точнее, злодейка – стояла тем временем перед собравшимися и до того таращила глаза, что казалось, силится подавить яростный рёв.

– Проверьте её сумку! – крикнула Кик. – И карманы! Проверьте… её!

– Что-то больно уверенно говорит, её бабушка обычно куда осторожнее, – сообщила мисс Клео соседке, и та что-то пробормотала в ответ. Но этот ответ Кик уже не услышала, потому что шериф Дэй рывком подскочил к доктору Каллаган и с яростью (а также, как отметила Кик, с облегчением) в глазах сорвал у неё с плеча угловатую сумку.

В сумке оказался противогаз.

На мгновение толпа застыла.

– Да как вы смеете! – вырвалось наконец у доктора Каллаган.

Шериф Дэй уставился на противогаз, разинув рот.

– Зачем вам могло понадобиться таскать это с собой?

Доктор Каллаган побелела как полотно, несмотря на загар.

– Всегда надо быть наготове!

– Духи говорят, она врёт! – завопила Каролина и тут же зажала себе рот руками.

– Неплохо, – шепнула ей Кик. – В следующий раз ещё добавь, мол, духи также предсказывают, что она сейчас будет это отрицать, потому что сейчас она будет это отрицать.

– Так, хватит, – заявила офицер Патель, шагнула вперёд и одной рукой выхватила противогаз, а другой сжала плечо доктора Каллаган. – Зачем вам противогаз?

– Затем, что она отравляла город парами амбицеи, – раздался сзади голос дяди Фрипорта.

Все обернулись, и на глазах у толпы он ступил на школьный двор – с обрывками ремня безопасности на поясе и клоком проводов в руке.

– И сегодня она собиралась снова нас всех отравить, но я обезвредил её испаритель. – С этими словами дядя Фрипорт швырнул огрызки проводов на землю. – Пары амбицеи – моё изобретение. Они могут привести к патологической уступчивости.

– Так это вы?.. – сверкнула на него глазами мисс Рут. – То есть это ваша вина?

– Да, – кивнул дядя. – Они делаются на основе растения, которое я вывел. Я создал его на благо людям, но дело быстро зашло в неправильное русло. Я думал, оставлю эту работу – и амбицея исчезнет, сгинет. Но вышло не так. Я только уступил дорогу тому, кто смог ею воспользоваться.

И тут он обратил на доктора Каллаган престранный взгляд. Казалось бы, он должен был смотреть на неё с гневом, но Кик увидела в его глазах разве что опустошённость и разочарование.

Доктор Каллаган подняла подбородок.

– Научные достижения так просто не уходят в небытие, Фрипорт. Когда меня взяли на ваше место, я просто поверить не могла, что вы могли пренебречь такими возможностями.

– А я не могу поверить, что у вас хватило совести ими воспользоваться, – отрезал дядя Фрипорт. – Мне известно, что в итоге вас уволили за неэтичные эксперименты. Похоже, вы так и не усвоили этот урок.

– В Скукотауне я просто делала наблюдения для своей будущей научной работы!

– Или для будущей работы в «Лариморе». Признайтесь, вы хотели во что бы то ни стало туда вернуться, а Скукотаун – это же идеальная площадка для экспериментов с амбицеей, вы же тут выросли. О Проклятии вы знали, вот и решили воспользоваться.

Уголки губ у доктора Каллаган едва дрогнули, но Кик этого хватило, чтобы без всяких сомнений понять: дядя прав.

– И вы только представьте себе моё удивление, когда я узнаю, что вы тоже здесь, – проговорила Каллаган и, вскинув голову, обратилась к толпе: – Ну и пожалуйста! Признаю: все эти монстры светящиеся и вонь – это моих рук дело. Но я не имею никакого отношения к голосам! Тут вас кто-то ещё надул!

– Прошу вас, уважаемая, – встрял мэр, и все взгляды перекочевали на него. – Никто сюда больше не может быть замешан. Эти дверные звоночки на сенсорах – они из моего магазина, – по толпе прокатился вздох, – но купили их вы.

Доктор Каллаган так и застыла на месте.

– Да-да, – продолжил мэр. – Когда она сюда только переехала, то сразу заказала несколько десятков таких. Странно, конечно, но не настолько, чтобы беспокоить полицию. Только потом я узнал, на что их использовали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению