Гипотеза о монстрах - читать онлайн книгу. Автор: Ромили Бернард cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гипотеза о монстрах | Автор книги - Ромили Бернард

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Однако опыт подсказывал Кик, что если с человеком соглашаться, то будешь нравиться ему ещё больше. Вот и сейчас от её слов Натали Мэй немного раскрепостилась.

Только одновременно с этим Кик почувствовала, как что-то такое нехорошее закралось к ней в душу. То ли одиночество, то ли вина, а может, и то и другое; во всяком случае, хоть Натали Мэй и проявляла к ней больше симпатии, Кик по-прежнему чувствовала себя как будто немного одинокой.

Что было глупо, потому что одинокой она отнюдь не была. Вокруг сидели Натали Мэй, Миа и Каролина.

Дверь кабинета снова распахнулась, и в класс гордо вступили Дженны. Сегодня они были одеты в зелёное: зелёные платья, зелёные ленты в волосах, зелёные носочки, – а блестящие каштановые волосы у всех троих были распущены. Волосы развевались за плечами, словно перед каждой ехал персональный фен.

– Доброе утро! – бросила им миссис Флэгг, не отрываясь от своих книжек.

– Доброе утро! – эхом отозвались Дженны и направились прямиком к Кик, синхронно шагая в ногу по проходу.

– Ну привет, Кик. – Улыбка Дженны Джейн не уступала оскалу вурдалака. Она опустила взгляд на Натали Мэй и Миа и наморщила носик. – А вы две чего пялитесь?

У Миа покраснели уши, Натали Мэй громко сглотнула, и обе уткнулись в парты, как будто парты необходимо было срочно изучить. Сердце у Кик сжалось при виде этой сцены. Она слишком хорошо знала, каково им сейчас. Что они чувствуют.

– У нас свободная страна, – сказала Кик. – Они могут смотреть, куда захотят.

– Да мне пофиг, – бросила Дженна Джейн. – Ты решилась или нет?

– Решилась.

Краем глаза Кик увидела, как Каролина сползла немного вниз по стулу. Она явно нервничала, хотя вовсе не стоило. Пластмассовые кнопочки отчётливо врезались краями в кожу сквозь ткань комбинезона.

– И что конкретно ты решила? – Дженна Джейн растеклась в такой улыбке, будто заранее знала ответ.

Кик глубоко вздохнула и прижала ладонь к груди, как обычно делала бабушка Миссури, собираясь поведать миру страшный, сокровенный секрет.

– Не в моих правилах использовать данные мне силы против проклятий, но тяжкие времена вынуждают пойти на крайние меры.

– Э-это значит что? – уточнила Дженна Джейн.

Кик запустила другую руку в задний карман и сжала замолчавшую кнопочку.

– Это значит, что я решила снять Проклятие Скукотауна.

22. Прорицание бабушки Миссури: «Следует добиваться истины»

В конце концов, разве это будет так уж сложно? Нет, серьёзно. Так уж в самом деле? Никаких проклятий, привидений, духов и монстров не существует. И найденные сенсоры это доказывают!

Точнее, могли бы доказать, стоило только Кик разобраться, почему миссис Флэгг их не слышит.

А затем разобраться, что с этим делать.

– Короче, – сказала она Каролине, когда они шли после уроков по школьному двору, – разве трудно будет понарошку снять понарошечное проклятие?

– Кик?

– Да?

– Заткнись, а. – Каролина зашагала вперёд, и юбка волнами колыхалась вокруг её колен. В пыльный двор набилось детей, но как только сёстры приблизились, все разбежались. Как если бы на девочках лежало отдельное проклятие.

А может, и лежало. Девочки типа Дженн обладают неким своим колдовством. После того как Кик во всеуслышание объявила, что она снимет Проклятие, Дженна Джейн яростно побагровела.

– С ней. Не. Разговаривать, – приказала она Дженне Б. и Дженне Г. Затем бросила взгляд на Каролину и добавила: – И с ней.

Что было хорошо.

Только теперь их избегали в классе все. Никто не хотел идти наперекор Дженне Джейн. Это Кик прекрасно понимала, но когда Натали Мэй с Миа проскользнули мимо, даже не взглянув в сторону Кик, ей показалось, будто из неё разом выпустили весь воздух.

– Эй? – Каролина ткнула её локтем. Сильно. – Ты идёшь или как?

– Да-да. Иду.

Дядя Фрипорт поставил «Флаббера» в единственном тенёчке, оставшемся на улице перед школой. Прислонившись к переднему крылу своей салатовой машины, он наблюдал, как на углу улицы собирается группа взрослых, готовых сегодня отправиться на поиски близнецов, и губы его сжались в ниточку.

– Пап? – спросила Каролина, открывая заднюю дверцу «Флаббера». – Можно Кик заедет сегодня к нам домой? У нас есть одно общее групповое задание.

– Конечно, конечно, – согласился дядя Фрипорт, как будто такое случалось каждый день.

«Или как будто он совсем не слушал вопрос», – добавила про себя Кик. Дядин взгляд перешёл с группы поисковиков на здание школы, и Кик обернулась как раз в тот момент, когда по ступеням крыльца взбирался мэр Бёрр.

– Мэр просто так народу являться не станет, – проговорил дядя.

«Что же ему нужно на этот раз? Что это там на школьном…»

Каролина потянула Кик в машину.

– Хватит пялиться!

– Я не пялюсь! – Но она пялилась. Ещё как.

Дядя Фрипорт неспешно обогнул «Флаббера» и забрался на водительское место. На нём снова была роба механика. Но сегодня на бейджике стояло: «Мастер Фрипорт. Раздаёт советы».

– Как там в школе?

Каролина пихнула рюкзак под сиденье.

– Нормально.

– А ты-то сама как, нормально? – уточнил дядя, наблюдая за девочками в зеркало заднего вида. Каролина кивнула его отражению.

– Ага.

«Вообще-то совсем нет», – подумала Кик. Обычно такая правда её бы скорее утешила, но на этот раз… как-то не очень.

– Смотри, что у нас созрело, – сказал дядя Фрипорт и передал ей мятый бумажный пакет.

Каролина заглянула внутрь и вынула красный перец размером с руку по локоть.

– Ого!

– Вот так-то, – согласился её папа. – Похоже, наш с тобой эксперимент по выведению гибрида сработал.

Кик оживилась.

– Эксперимент?

Каролина сунула перец обратно в пакет.

– Папа показывал мне, как работает перекрёстное опыление. Мы скрестили перец чили с болгарским.

– А так можно?

Дядя Фрипорт кивнул:

– Ну конечно, можно. Если растения принадлежат к одному виду, это несложно.

– И теперь – вот она, «Острая вспышка», – сказала Каролина, засовывая пакет под сиденье, к рюкзаку.

– Чего, «Острая вспышка»?

– Ага. Так мы назовём гибрид.

– Ну, разве это вспышка. Вот если смешать оксид азота с сероуглеродом…

– То немного другая вспышка. В общем, просто название такое, для прикола, – вставил дядя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению