Живая.
Хорошее предзнаменование.
Он подождал еще минуту. Затем другую.
Смерть не наступила.
Пирс подошел к нему и похлопал по плечу.
– Ты молодчина. Чертовски быстро соображаешь, старик.
Малоун опустил гранатомет.
– Это кто тут старик?
Одна голова хорошо, а две – лучше
Приведенный выше рассказ – не первая моя попытка соавторства. Эта спорная честь принадлежит обладательнице бесспорного таланта, Ребекке Кантрелл.
Я познакомился с Ребеккой на писательской конференции на Мауи. Во время этого недельного мероприятия я возглавлял небольшую группу авторов и познакомился с молодой писательницей, несомненно даровитой, у которой вот-вот должна была выйти книга. Настолько талантливой, что я даже опирался на ее поддержку, когда вел этот мастер-класс. После этого мы поддерживали контакт, и я узнал, что первая книга ее серии о Ханне Фогель («След дыма») недавно вышла в свет и пользовалась большим успехом.
Прошли годы, и я, как обычно, задумал написать новый рассказ, глядя на картину Рембрандта «Воскрешение Лазаря». Это был новый взгляд на вампиризм и католическую церковь. Идея прочно застряла в моей голове, и я никак не мог ее оттуда вытряхнуть. В конце концов я занялся сбором информации и выстроил целую мифологию вместе с пантеоном персонажей. Единственная проблема: на мой взгляд, это был не тот рассказ, который я мог довести до ума собственными силами. Что ни говори, а вампиры были не по моей части. Я не сомневался, что смогу оживить этих существ на страницах моего рассказа, даже построить американские горки из сюжета, полного внезапных падений и взлетов и неожиданных поворотов, но этот рассказ также нуждался в особом готичном качестве, которого я вряд ли сумею добиться в одиночку.
Поняв это, я позвонил Ребекке. Зная, что она, как никто другой, сумеет довести мой рассказ до блеска, я спросил ее, не желает ли она поработать над этим проектом вместе со мной.
– О чем рассказ? – уточнила Ребекка.
– О вампирах, – ответил я.
– Абсолютно исключено, – заявила она.
Затем я осторожно изложил свою идею – одновременно и каноническую и сверхъестественную, – а также бегло описал персонажей. Постепенно мне удалось убедить ее, и мы вместе приступили к работе над этой серией. Ни один из нас раньше ни разу не писал в соавторстве, так что это был ценный опыт для обеих сторон. Мы быстро поняли: одним из главных и самых ценных аспектов совместной работы является наличие двух мнений. Мы могли бросать друг другу вызов, решать проблемы, которые мешали второму из нас, могли, так сказать, вместе скорбеть в окопах. Это было тяжело, но по-своему волшебно. Мне кажется, что конечный результат оказался гораздо лучше, чем если бы любой из нас работал самостоятельно.
Чтобы дать вам представление об этом сотрудничестве: следующие два рассказа связаны с первыми двумя романами этой серии о вампирах. «Город крика» – это жуткая история, которая предшествует первой книге серии «Орден сангвинистов», «Кровавое Евангелие». В рассказе действует один из главных героев серии, в одиночном приключении среди развалин истерзанного войной Афганистана. Второй рассказ – «Кровные братья» – повествует о вампирах, исследуя то, как прошлое вторгается в настоящее.
Джеймс Роллинс, Ребекка Кантрелл
Город крика
23 октября, 14 часов 09 минут
Кабул, Афганистан
Все началось с криков. Сержант Джордан Стоун снова прислушался к обрывку сигнала о помощи, поступившему в управление военного командования в Кабуле в 4:32 утра. Опершись локтями на обшарпанный серый стол и прижав ладонями к ушам огромные наушники, он пытался в очередной раз уловить истинный смысл записи.
Ланч, состоявший из местного лаваша и кебаба из телятины, остался нетронутым, хотя в воздухе по-прежнему стоял густой запах карри и кардамона, усугубляя тошноту, накатившую на него, пока он вслушивался в запись сигнала тревоги. Стоун сидел один в маленькой комнатушке без окон в одноэтажном неприметном здании Афганской академии криминалистической техники, на краю авиабазы Баграм неподалеку от Кабула.
Однако мыслями Джордан Стоун был не здесь, с головой погрузившись в записанные на кассету звуки стрельбы. Он закрыл глаза и весь обратился в слух, в четырнадцатый раз прослушивая запись. Сначала крики, затем лихорадочная скороговорка:
– Они возвращаются… помогитепомогитепомогитенам!..
Звук то пропадал, то возвращался, но от этого страх и паника этих простых слов не делались менее явственными.
За криком последовал треск стрельбы – отчаянной, нерегулярной, неконтролируемой, отдававшейся эхом, – прерываемый новыми душераздирающими криками. Но более всего – от этого дыбом становились волоски на руках – пугала последовавшая за этим тишина, мертвый эфир, который продолжал транслировать радиопередатчик. Через полные две минуты прозвучала одна-единственная фраза, искаженная, неразборчивая, как будто губы говорящего были слишком плотно прижаты к микрофону. Почему-то именно эта интимность разозлила сержанта больше всего.
Джордан потер глаза и снял наушники. Было ясно, что в эти предутренние часы ситуация там закончилась скверно. Так что никаких сомнений не оставалось – их группе нужно срочно отправляться туда. Сержант Стоун и его люди работали на Объединенную экспедиционную судебно-медицинскую службу, расквартированную за пределами Кабула. Его команда обслуживала военных, занимаясь криминалистическим осмотром мест преступления. Джордан и его товарищи собирали улики на подозреваемых в терроризме, проверяли и обезвреживали самодельные взрывные устройства, уничтожали подозрительные мобильные телефоны, найденные на местах сражений или в засадах.
Если возникала какая-то тайна, ее разгадку поручали именно им. И его парни отлично выполняли свою работу. Разгадают они и эту загадку.
– У меня есть дополнительные сведения, – сообщил, входя в комнату, капрал Пол Маккей и опустился на металлический стул, который угрожающе скрипнул под его внушительным весом. Маккей был на голову выше Джордана и на целое брюхо толще, но свое дело знал хорошо и был взят в их отряд из отдела артиллерийско-технической службы. Умный и хладнокровный. – Запись поступила из лагеря археологической экспедиции, работающей в Бамианской долине. Четыре мужчины и одна женщина. Все американцы. Командование отправило туда отряд рейнджеров для их охраны. У нас есть всего час времени, чтобы решить, что мы можем там сделать, после чего должны отправиться туда.
Джордан кивнул. Он привык к таким событиям, они ему даже нравились. Это заставляло его постоянно быть в форме, не давало излишне углубляться в собственные мысли.
– Хочу еще поработать над этой записью. Вы с Купером собирайте все необходимое и готовьтесь к вылету. Встретимся возле вертолета.