Проходимцы - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проходимцы | Автор книги - Олег Бондарев

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Надо же, – пробормотал Нельсон. – Так дорого снаружи – и так дешево внутри…

– Смотри, – позвал Дин и ткнул пальцем в сторону арки, за которой находилась комната.

Нельсон повернул голову и недоуменно нахмурился. В комнате тоже царил полумрак – тяжелые коричневые шторы были плотно задернуты, чтобы дневной свет ни в коем случае не проник внутрь и не осветил высокие стеллажи и множество самых разных причудливых предметов, которые покоились на пыльных полках.

– Кто он, черт возьми, такой? – оглянувшись на спутника, растерянно пробормотал Дин. – Старьевщик? Коллекционер?

Нельсон лишь пожал плечами. Он и сам был удивлен не меньше. Складывалось впечатление, что они действительно попали не в квартиру, а в заброшенное хранилище вещдоков. К примеру, на одной из полок ближайшего к проходимцам стеллажа в ряд лежали несколько браслетов. Какие-то были сделаны из металла, какие-то – из кожи или иного материала, очень на нее похожего. Переполняемый любопытством, Нельсон шагнул было к стеллажу, желая взглянуть на один из браслетов поближе, как вдруг грудь его обожгло. Пришлось стиснуть зубы, чтобы не закричать.

«Что это? «Ящерка» проснулась?»

Нельсон через одежду дотронулся до артефакта: действительно, тепло исходило от фигурки. Хмурясь, проходимец сделал еще один шаг в направлении стеллажа с браслетом и невольно скривился – жжение «ящерки» усилилось настолько, что захотелось мигом сорвать амулет и зашвырнуть его куда подальше.

«Что это с ней такое? Предупреждает о чем-то? Или что?»

Ради эксперимента Нельсон попятился назад. Догадка подтвердилась: чем дальше он отходил от стеллажа, тем холодней становилась «ящерка».

«Понять бы, на что именно она реагирует…»

Тревога овладела Нельсоном.

«Может, на магию? А это все – артефакты… На самом деле очень похоже на тот хлам, что валяется в пещерах у складников».

– Чего ты тут выплясываешь? – раздраженно прошипел Дин.

– Ничего, – с трудом выдавил Нельсон. – Отпускай «ищейку», пусть ведет к ключу. Надо забирать его и валить, пока хозяин не вернулся.

Дин кивнул и поставил стальную собаку на ковер.

– «Ищейка», ключ Шеймуса Орвиля.

Миг – и четвероногое чудо, поскрипывая шарнирами, устремилось в глубь диковиной квартиры. Проходимцы, продолжая озираться по сторонам, устремился за ней. «Ящерка» Нельсона по-прежнему жгла хозяину грудь, становясь то жарче, то холодней.

Пробежав мимо трех стеллажей, заваленных различными побрякушками, «ищейка» свернула вправо. Проходимцы не отставали, хотя с каждой секундой желание покинуть квартиру только усиливалось.

Проход между стеллажами привел проходимцев в тупик, где находился массивный письменный стол и не менее внушительное кресло, придвинутое к нему. Судя по стопкам тетрадей, ручке и чернильнице, это было рабочее место Шеймуса.

«Интересно, чем он тут занимается? Ведет учет своего добра?»

Остановившись рядом с креслом, «ищейка» задрала голову и негромко, но отчетливо гавкнула. От этого звука, больше похожего на лязг старого ксилофона, нежели на лай, мурашки побежали по коже.

«Лишь бы никто не всполошился…»

На стене, в которую упирался стол, примерно в шести с половиной футах от пола на кривом гвозде висел старый ржавый ключ.

«Неужто это и есть тот самый ключ? – озадаченно глядя на находку, подумал Нельсон. – Но если он так важен, почему Шеймус хранит его не в сейфе, а вот так, у всех на виду? А с другой стороны… кто сказал, что он должен быть важен?…»

Прежде складники просили Нельсона достать для них какую-то совершенно бесполезную ерунду, и нынешний «заказ» Дина мало чем отличался от тех поручений. Квартира Шеймуса Орвиля буквально ломилась от самого разного добра, но целью был никому не нужный ключ, висящий на старом гвозде.

«Нет, у этих складников точно с мозгами не все в порядке…»

Дин подступил к «ищейке» и тихо спросил:

– Это он?

Магическая собачонка тявкнула еще раз. Дин оглянулся через плечо и расплылся в улыбке.

– Нашли, – победно сказал он. – Нашли!

И, вновь повернувшись к ключу, протянул руку, чтобы снять его с гвоздя.

«Ящерка» на груди Нельсона мигом вскипела, и он, не в силах сдерживаться, заорал от боли. Одновременно с этим Дин содрогнулся всем телом и обессиленно рухнул на стол. Ключ Шеймуса выскользнул из его пальцев и упал на пол рядом с «ищейкой».

– Дин! – воскликнул Нельсон и шагнул к столу.

Артефакт снова предупреждающе обжег грудь.

«Будь ты проклят!..»

Скрипя зубами, Нельсон все-таки ухватил Дина за руку и потянул на себя… но тут же замер, потому что беглец прохрипел:

– Стой…

– Что значит – «стой»? Пошли отсюда, скорей…

– Душит… на шее… будто петля… – сдавленно пробормотал Дин. – Ты потянул, и она… как сильней затягивается… не надо… а то вообще задохнусь…

Нельсон удивленно захлопал глазами. Он никакой петли на шее Дина не видел. Но что же тогда давит бедолаге горло?

«Магия! – вдруг осенило Нельсона. – Похоже, это какая-то магическая ловушка… или защитный артефакт… что-то в этом духе!»

– Уходи… – прошептал Дин. – Я, похоже, крепко встрял…

– Я не могу тебя бросить, – твердо сказал Нельсон.

Не зная, что предпринять, он снова взял Дина за руку.

– Прошу… – сразу же взмолился тот. – Не надо… Так… только хуже…

– И как же быть? – шумно втянув воздух ноздрями, мрачно осведомился Нельсон.

Он чуть не спросил: «Что я скажу Вивиан?» – но вовремя себя одернул.

– Не знаю… но меня тебе, похоже… придется бросить… – с трудом выдавил Дин. – Иди… пока хозяин не пришел… Не знаю, что это за хрень… но если это магия…

Он не договорил, но Нельсон и так понял, о чем идет речь: ему доводилось слышать про охранные заклятья, которые не только ловили вора, но и каким-то чудесным образом сообщали о поимке хозяину. Так что, вполне вероятно, он прямо сейчас уже спешит домой, чтобы взглянуть на мерзавца, вломившегося к нему в дом.

«И дай бог, чтобы Шеймус находился далеко отсюда…»

– Я заберу ключ и отдам его складнику, – пообещал Нельсон.

– Спасибо… тебе… – слабым голосом поблагодарил Дин.

– Да было бы за что…

Нельсон подобрал с пола ключ и «ищейку» и развернулся, чтобы уйти.

– Эй… – позвал его Дин.

Нельсон оглянулся. Его спутник был смертельно бледен.

– «Ищейка»… я дарю тебя… новому хозяину… – тихо сказал он и отключился.

Сердце в груди Нельсона сжалось, к горлу подступил комок. С ржавым ключом в одной руке и с «ищейкой» – в другой проходимец бросился к выходу из жуткой квартиры. Вещи, лежащие на стеллажах, больше не привлекали внимания проходимца; все, о чем он мечтал, – это поскорей оказаться на улице, подальше от хитрых магических ловушек загадочного Шеймуса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению