«Уж точно не стоит опять тащиться с ней к Фостеру – еще разозлится из-за Дина и отберет… хотя, наверное, это меньшее, за что стоит переживать, если он разозлится!..»
– Пойдемте? – предложила Вивиан. – Как-то здесь… жутковато.
– Веди, – махнул рукой Скотти.
Дин мягко высвободил ладонь и, украдкой шепнув что-то Вивиан, первым вошел в полуразрушенное здание. Нельсон успел сделать шага три, когда его за руку схватил Скотти.
– Чего? – удивился проходимец.
– Держи револьвер наготове, – шепотом посоветовал друг. – Таппер – та еще клоака. – Да и парочке нашей я не особо доверяю, если честно.
Нельсон медленно кивнул. Хотелось бы поспорить со Скотти, но он был прав: что на уме у беглого проходимца и Вив, знали разве что они сами.
Вслед за «голубками» друзья вошли в дом и увидели, что Дин уже стоит на коленях возле кучи хлама и роется в ней, словно собака, ищущая зарытую с вечера кость. Заслышав шаги, беглец бросил через плечо:
– Помогите разгрести! Быстрей будет!
Нельсон видел, как Скотти скривил губы – он явно не горел желанием копошиться в мусоре, – но все же засучил рукава и устремился к Дину.
«Видно, оставаться на Таппер ему хочется еще меньше…»
Нельсон бросил взгляд на оставленный снаружи «Портис» и присоединился к товарищам. Вивиан тоже попыталась вклиниться, но мужчины ловко оттеснили ее от груды хлама.
– Засранцы, – фыркнула девушка и нехотя отступила.
– Вот он, – пропыхтел Дин и, ухватившись за металлическую ручку, торчащую из хлама, потянул ее на себя.
Лицо проходимца моментально сделалось красным от натуги. Скотти и Нельсон переглянулись и, кое-как уцепившись за ту же металлическую ручку, стали помогать Дину. Втроем они с трудом, но все-таки смогли вытащить потрепаный сундук, обитый ржавыми стальными пластинами.
– Ключик не потерял по дороге? – Скотти пнул небольшой замочек, и тот протестующе лязгнул в ржавых скобах.
– Да нет… не должен был… – пробормотал Дин, роясь в карманах. – Ага!
Опустившись перед сундуком на корточки, он вставил крохотный ключ в замочную скважину и с трудом повернул. Нельсон услышал громкий щелчок.
– Сейчас-сейчас… – прошептал Дин.
Он торопливо вытащил замочек из скоб и, отбросив его в сторону, взялся за крышку.
По коже Нельсона прошел холодок. До недавнего времени он и предположить не мог, что однажды увидит столь легендарный артефакт.
Облизав губы, Дин медленно откинул крышку в сторону и осторожно вытащил из сундука…
…«ищейку».
Нельсон хотел бы подобрать подходящий эпитет, но никак иначе назвать увиденную конструкцию было невозможно. Картер держал в руках металлического пса, длинного, с острой железной мордой и прозрачными глазами. Стальные висящие уши блестели в робком свете солнца, которое с трудом проникало внутрь через дыры в ветхих стенах.
– И как она работает? – не удержался от вопроса Нельсон.
Дин открыл было рот, чтобы ответить, когда из дальнего, погруженного во тьму угла послышалось странное копошение. Все резко повернулись на звук, а Скотти без промедления вскинул руку с револьвером и требовательно вопросил:
– Кто здесь?
«Невидимка» не ответил – лишь продолжил копошиться во мгле.
– А ну живо выходи, раздербань тебя дракон! – моментально вскипев, рявкнул Скотти.
И снова – никакой реакции. Прошло несколько долгих секунд, за которые Нельсон успел трижды мысленно попросить у дядюшки Луиса прощения за все плохое, прежде чем из тьмы показалась… старая ободранная кошка. Вивиан шумно выдохнула, а Скотти опустил оружие и, нахмурив брови, прикрикнул на лохматую бродяжку:
– А ну пшла отсюда, чертовка!
Для убедительности он даже ногой притопнул, и кошка, испугавшись, поспешно ретировалась.
– Нет, ну вы видели? – спросил Скотти, махнув револьвером ей вслед. – На измену посадила, блохастая…
– Да уж, я тоже малость… понервничал, – признался Нельсон.
– И я, – с улыбкой кивнула Вивиан.
– Ладно, все хорошо, что хорошо кончается, – сказал Скотти. – Давай забирай «ищейку» и поехали к Фостеру, пока он весь город на уши не поставил.
Улыбка на лице Вивиан застыла. Слова Скотти мигом вернули ее в суровую реальность.
Ту, в которой у них нет «ищейки» и есть уйма проблем, одна другой хуже.
Нельсон почувствовал на себе испытующий взгляд Дина.
«Все еще надеется, что я соглашусь придержать «ищейку»…»
Нельсон почувствовал на себе взгляд Дина. «Ищейку» беглый проходимец по-прежнему держал в руках.
«Что ты такое? Решение старых проблем или источник новых?» Голос Скотти выдернул его из раздумий:
– Нельс, ты чего, приснул?
Дин и Вивиан с надеждой смотрели на Нельсона, и тот неуверенно выдавил:
– А давай мы поедем… не сразу?
– Опять начинается… – закатил глаза– Скотти.
– Ты, видимо, не понимаешь, что счет пошел не на часы уже, а на минуты! Или ты думаешь, Арчи обрадуется, когда узнает, что мы сбросили «хвост» и смылись в неизвестном направлении? Да он уже знает, уверен.
– Может, и знает. Но нам она нужна, понимаешь? С «ищейкой» я в два счета найду ключ того гребаного Орвиля!
– Ты что, тоже ищешь… Орвиля? – вдруг спросил Дин.
Все, кто был в полуразрушенном доме, резко повернули головы и недоуменно уставились на проходимца. Одна «ищейка» не пошевелилась – видимо, без особой команды она была всего лишь безжизненным куском железа.
– Не может быть… – покачал головой Нельсон.
– Но так и есть. Складник велел мне отыскать ключ Шеймуса Орвиля, – пристально глядя на него, сказал Дин. – Это ведь не может быть совпадением, ты же понимаешь?
– Не может, но… моего Орвиля зовут Доминик, – прочистив горло, ответил Нельсон.
Дин снова удивленно захлопал глазами.
– Что это все, мать вашу, значит? – раздраженно вопросил Скотти.
– Ну, как я понял, Дину тоже сказали найти ключ Орвиля. Только не Доминика, как мне, а Шеймуса…
– А кто они, интересно? Братья? Отец с сыном? Что это вообще за Орвили такие? – задумчиво забормотал Дин.
– Если б мы это знали, парень, уже бы ехали с «ищейкой» к Фостеру, – саркастически заметил Скотти.
Он покачал головой и пробормотал:
– Этому – ключ одного Орвиля, тому – другого… и хрен знает, где они оба спрятаны… Что с этими гребаными складниками не так? Что за дурацкие игры?
– Надо воспользоваться шансом, Скотти, – тихо заметил Нельсон.