Ирландская роза - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ирландская роза | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Берк одобрительно кивнул, чрезвычайно довольный, что его невеста сумела справиться с непростым заданием. Очень уж он сомневался, что Фиона сможет побороть гордость и примириться с Кэтрин.

Когда за гостями закрылись двери, Хью с улыбкой спросил:

– Что случилось, дорогая?

– Фиона извинилась за свое несносное поведение, я ее простила, вот и все, – ответила Кэтрин и поцеловала мужа в щеку. – А теперь расскажи мне: зачем приходили лорд Фицджеральд и Берк?

Улыбка исчезла с лица О'Нейла.

– Они пригласили нас на свадьбу… – медленно проговорил Хью и поспешно добавил: – Берк сказал, что на его свадьбе я смогу встретиться с Терлоу…

– О боже! – вскричала Кэтрин. – Только не с Терлоу! Я не хочу его видеть!

– Тебе нечего бояться, дорогая. – Хью обнял Жену и успокаивающе погладил по спине. – Я ни на минуту не оставлю тебя одну.


Бросив последний взгляд на свое отражение в зеркале, Кэтрин увидела мужа: он стоял в дверном проеме между двумя спальнями и довольно улыбался. На нем были камзол и панталоны светло-коричневого цвета и кремовая шелковая рубашка. Кэтрин смутилась под пристальным взглядом мужа и нервно провела рукой по платью, разглаживая несуществующую складку. Потом гордо вскинула голову и посмотрела Хью в глаза.

– Тебе не нравится мое платье? Со мной что-то не так? – встревоженно спросила она. – Почему ты молчишь?

– Ты ослепительна, любовь моя, у меня нет слов, чтобы описать твою красоту, – сказал Хью, приближаясь к жене.

Он не сводил с нее восторженного взгляда, а Кэтрин и в самом деле больше походила на кельтскую принцессу, сошедшую со старинной картины, чем на живую женщину. Ее шелковое платье цвета спелых персиков сияло золотой вышивкой, которая украшала широкие рукава, всю юбку и обрамляла глубокое декольте. Сходство с языческой принцессой придавали Кэтрин и огненно-рыжие волосы, свободно ниспадавшие почти до талии. На белоснежной шее женщины сверкало великолепное ожерелье, подарок Хью О'Нейла. Это ожерелье в течение нескольких столетий получали от своих предшественниц жены вождей клана О'Нейлов. Кэтрин не знала, каким образом ожерелье попало в руки к Хью, но она не сомневалась, что это было именно оно. Сегодня муж настоял на том, чтобы она надела это ожерелье.

– Дорогая моя! – выдохнул Хью. – Мне заранее жаль дам, которые сегодня будут присутствовать на свадьбе Фионы и Берка.

Кэтрин снисходительно усмехнулась.

– Ты прав, мы смотримся неплохо.

– Однако не забывай, что высокомерие – прямой путь в ад.


После бракосочетания в церкви Святой Марии гости поспешили в дом лорда Берка, где должен был состояться пышный прием. В большом зале чета О'Нейлов присоединилась к длинной очереди гостей, желающих поздравить молодоженов. Оказавшись наконец перед улыбающимся женихом и светящейся от счастья невестой, Кэтрин от всего сердца пожелала Фионе счастья, на что новобрачная ответила искренней улыбкой, а Хью подумал, что его другу, лорду Берку, кажется, удалось приручить строптивую красавицу.

– Поздравляем, поздравляем! – Хью пожал Берку руку и значительно тише – чтобы, не дай бог, не услышала Кэтрин – добавил: – Майкл, ты не против заключить еще одно пари?

– Хью, не смей! – вмешалась Кэтрин и, краснея, повернулась к Фионе: – Запретите своему супругу заключать пари с моим мужем. В противном случае соревноваться придется нам.

– Вы не находите приятным это соревнование? Нам с вами не обязательно стремиться к победе, чтобы получить удовольствие, – рассмеялась Фиона, и ее синие глаза засверкали, как драгоценные камни.

– О, вы правы, – согласилась Кэтрин. – Поскорее устраивайтесь на новом месте и приезжайте ко мне. Нам будет о чем поговорить, – пригласила Фиону леди О'Нейл.

– Спасибо, непременно, – искренне обрадовалась Фиона. Наконец-то она обрела подругу, которой до сих пор у нее не было.

– У нас еще будет время поговорить о пари, – прошептал лорд Берк, обращаясь к Хью.

Не подозревая, что новобрачная уже ждет ребенка, О'Нейл согласно кивнул. Он был уверен, что на сей раз выигрыш достанется ему.

Удовлетворенно улыбаясь, Хью повел жену к столу. Усаживаясь на отведенные им места, Кэтрин и Хью обвели взглядом зал, ища глазами Терлоу. Они увидели его на другом конце огромной комнаты. Занятый разговором с красивой темноволосой женщиной, Терлоу, казалось, ни на кого не обращал внимания.

– Кто она? – спросил Хью, повернувшись к жене. – Ты ее знаешь?

– Ее зовут Маура, – равнодушно ответила Кэтрин.

– Кто она такая?

– Любовница Шона.

Хью, жалея, что не сдержал любопытства, ободряюще сжал руку жены. Теперь он сожалел не только о том, что заставил Кэтрин отвечать на его вопросы, но прежде всего о том, что согласился встретиться с Терлоу в доме лорда Берка. Но было уже поздно изменить что-либо, и Хью решил сдержать обещание, данное Кэтрин накануне.

Тем временем на столе появились печеная форель, креветки, обильно политые маслом, и свежайшие устрицы. Гости, сидевшие рядом с супругами О'Нейл, тихо смеялись, наблюдая, как графиня уговаривала мужа не слишком увлекаться устрицами, в то время как граф советовал жене есть их как можно больше.

Блюда менялись: вскоре подали барашка под чесночным соусом, ростбиф и молочных поросят, потом – слоеные пироги с мясом голубей, а на десерт – желе, сладкие пирожки с фруктами и, разумеется, огромный свадебный пирог.

Позабыв о Терлоу, Кэтрин с удовольствием пробовала отменные на вкус многочисленные блюда. Вскоре заиграла музыка, и Хью пригласил жену на танец. И тогда Кэтрин ощутила на себе чей-то недобрый взгляд. Вздрогнув, она оглядела толпу и увидела Терлоу; хищная улыбка придавала его лицу злобное выражение. Перепутав шаги, Кэтрин споткнулась.

– Что случилось? – забеспокоился Хью. – Ты хорошо себя чувствуешь?

– Да, да, – поспешно ответила Кэтрин и предложила: – Давай погуляем в саду, здесь невыносимо жарко.

Ни о чем больше не спрашивая, Хью повел жену к выходу, но на пороге их догнал слуга вице-короля.

– Милорд желает видеть вас… – сообщил слуга.

– Подожди меня, – обратился Хью к жене, чувствуя, что ее пальцы судорожно сжались, цепляясь за рукав его камзола. – С тобой все в порядке?

– Да, не беспокойся. – Кэтрин храбро улыбнулась. – Я подожду тебя здесь.

Проводив взглядом Хью, она поспешно вышла в сад. Приближалось время встречи Терлоу и лорда Берка, и Кэтрин решила, что Терлоу пока не покинет зала.

– Добрый вечер, графиня. – Хриплый голос раздался прямо у нее над ухом, и сильная рука коснулась ее плеча.

Вздрогнув, Кэтрин резко повернулась, чувствуя, как волна ужаса захлестывает ее, лишая сил. Слабость разлилась по всему телу, она еле удержалась на ногах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию