Горец и леди - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горец и леди | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– С блондинкой делайте что хотите, – сказал своим людям Мардок, – но эта рыжеволосая бестия – моя. Кто ее тронет, тот может считать себя мертвым.

Кожа Бригитты сразу покрылась мурашками, как только они с Антонией вышли во двор. По календарю, конечно, было лето, но погода стояла весьма прохладная. Во всяком случае, для женщин в одних рубашках.

Бригитта бросила на Антонию оценивающий взгляд и поняла, что ее изнеженная невестка не пробежит и двух шагов. Им повезет, если они успеют за эти тридцать минут хотя бы скрыться в лесных зарослях, с ужасом поняла она.

Таща за собой Антонию, она быстро вышла во двор и прямиком направилась к воротам. Часовые, предупрежденные графом, беспрепятственно пропустили их.

– Не знаю, как вы, – сказал один из этих вояк, облизнув губы, – но я, после того как граф выйдет за ворота, присоединюсь к охоте.

– А кто же будет защищать Вим? – спросил второй. – Если Макартуры нападут, пока мы…

– Дьявол позаботится о защите нашего замка, – отрезал первый. – Если бы граф беспокоился о Макартурах, он не затеял бы этой потехи.

– И то верно, – поддержал его третий часовой. – Когда еще выпадет такое развлечение?

– А что, я лично никогда не имел дела с высокородными леди, – сказал второй воин, убежденный доводами остальных. – Мне бы хотелось узнать, что при этом чувствуешь.

– Мы успеем вернуться на свой пост раньше всех, если не станем слишком увлекаться, – продолжал рассуждать первый.

– В таком случае, – заключил третий, – была не была.


Оцепеневшая от ужаса, Антония остановилась за воротами, отказываясь двинуться с места.

– Я не могу, – заплакала она.

Схватив невестку за плечи, Бригитта грубо толкнула ее вперед.

– Ты что, – сурово спросила она, – хочешь, чтобы эти негодяи изнасиловали тебя?

Антония яростно замотала головой, продолжая заливаться слезами.

– Тогда слушай меня. Мы войдем в лес вон там. А как только скроемся из виду, сделаем крюк и вернемся назад. Попробуем спрятаться на другой стороне озера.

– Какого озера?

Бригитта пожала плечами.

– Откуда я знаю? Позади замка есть озеро. Я видела его из окна. Когда стемнеет, они прекратят нас искать, и мы отправимся в Данридж.

– Но мы замерзнем там ночью, – захныкала Антония.

– Глупая голова, – оборвала ее Бригитта. – Неужели ты думаешь, что Йен уже не скачет к Виму? Мы повстречаемся с ним прежде, чем успеем замерзнуть. Пошли.

И, увлекая Антонию за собой, она бросилась в лес, росший к югу от замка. Вскоре они сошли с тропинки и бросились прямо в густые заросли. Время от времени Бригитта оглядывалась назад, чтобы проверить, поспевает ли за ней Антония. Но изнеженная красотка, не привыкшая к физическим усилиям, очень скоро устала, и у нее закололо в боку.

– Бри! – вскричала она, запнувшись о корень и падая в траву. – Не бросай меня, Бри!..

С проклятиями Бригитта вернулась к ней. Что ей еще оставалось делать? Бросить Антонию одну?

– Ты ушиблась? – спросила она. Из глаз Антонии брызнули слезы.

– Я подвернула ногу, и в боку невыносимая боль.

Бригитта помогла ей подняться.

– Обопрись рукой о мое плечо.

– Я не могу, – Антония застонала. – Спасайся сама.

Борясь с искушением именно так и сделать, Бригитта заколебалась. Без сомнения, сама Антония так бы и поступила, если бы они поменялись ролями.

– Ну?

– Заткнись! – прошипела Бригитта.

– Почему же ты не оставишь меня? – страдальческим тоном повторила Антония.

– Почему, почему? Не хочу, чтобы твой призрак являлся ко мне потом до конца моих дней. Поднимайся, и пошли.

В отдалении послышались какие-то дикие крики и громкий собачий лай. Обе женщины вздрогнули и оцепенели от страха.

– Гончие напали на наш след, – бросила Бригитта. – А ведь полчаса еще не прошло. Этот негодяй обманул нас!


– Ворота не заперты, и я не вижу часовых, – задумчиво сказал Перси. – Как ты считаешь, это западня?

Йен угрюмо пожал плечами.

– Западня или нет, мне все равно. Подобравшись вместе со своими воинами прямо к замку Вим, Макартуры разделились на две группы и притаились в густом лесу. Большая часть отряда во главе с Йеном и Перси скрытно приблизилась к главным воротам замка, а меньшая, которую вели Джеми и Даджи, направилась вокруг замка в объезд, чтобы найти потайную калитку.

– Даджи, должно быть, сейчас уже занял позицию, – сказал Перси.

Йен кивнул.

– На этот раз Менци от нас не уйдет. Жаль только, что я не могу убить его дважды и трижды.

Вытащив меч, Йен вскинул его вверх, чтобы дать сигнал своим людям, и выехал вперед. Воины, обнажив мечи, тесной группой последовали за ними. Выбравшись из-под защиты леса, они стали уязвимы для стрел, но на стенах замка Вим не было видно ни одного защитника.

Макартуры приближались к замку, но там по-прежнему царила странная, сверхъестественная тишина. Ни одного человека не показалось на стенах. Замок Вим словно вымер.

– Не нравится мне это, – прошептал Перси, когда они подъехали к самым воротам. – Что-то тут не так. Давай сначала пустим вперед наших людей.

– Нет, я войду первым. Бри моя жена.

Братья были уже во внутреннем дворе замка Вим.

Но ничего не произошло. Что-то рыжее внезапно мелькнуло у коней под ногами.

– Гляди, Хитрец! – громким шепотом воскликнул Перси.

Йен слегка улыбнулся.

– Этот мошенник, должно быть, все время следовал за нами, но не показывался нам на глаза.

Остановив коня, Йен настороженно оглядел внутренний двор. Где же Менци? И где Бригитта с Антонией?

Йен спешился. Воины последовали его примеру, хотя и неохотно, уверенные, что на них вот-вот нападут. Донесшиеся с другой стороны двора шаги заставили их насторожиться, но это оказались всего лишь воины Даджи, пробравшиеся через потайной ход и тоже нигде не натолкнувшиеся на часовых.

– Не могу поверить, но замок пуст, – сказал Даджи Йену.

– Очень странно, – вмешался Джеми. – Точно заколдованный. Меня от этого просто в дрожь бросает.

При этих словах некоторые из воинов перекрестились.

Во главе с Йеном все вошли в главное здание замка. Уловив очень слабый знакомый запах, Хитрец бросился мимо них и исчез за дверью. Он понял, что Бригитта была где-то там.

– Ай, дикий зверь! – взвизгнул за дверью какой-то женский голос.

Макартуры бросились вслед за лисенком и оказались в большом зале. Она была пуста, только где-то в дальнем углу испуганно жались друг к другу две служанки да пожилой управляющий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию