Мера один: Примал - читать онлайн книгу. Автор: Александр Изотов cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мера один: Примал | Автор книги - Александр Изотов

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Понятно, никто врываться не будет, — проворчала она, — Все самой делать.

«Дикая!» — стучалась мысль у меня голове, я не сводил с нее глаз.

— Мы развлекались всю ночь, — шепнула она, — Представляй меня все время, маг полезет в голову.

Усмехнувшись, Волчица глянула на мои штаны, потом изящно подхватила с пола вязаный плед и, накрывшись, уверенным шагом пошла к двери. Я едва сдержался, чтобы не завыть от досады — мгновение назад я удивлялся, как все так повернулось, а теперь было даже обидно. С удивлением для себя я понял, что неравнодушен к ней.

Скрипнула дверь, в дом влетели разговоры с улицы.

— Где ее примал?!?

— Не могу сказать!

Тут же воздух расколол крик Хильды:

— Какого нуля тут происходит?!? Мастер Регин, я требую объяснений!

Ругань на улице резко прекратилась.

— Дикая… — послышались удивленные голоса.

Волчица будто специально запахнула плед на долю секунды позже, прежде чем открыла дверь. С улицы донесся слаженный вздох, а потом повисла тишина. Хильда стояла в проеме, прикрывшись пледом, и незаметно высунула руку сбоку, пальцем делая мне знак подойти.

Я осторожно встал с кровати, придерживая штаны с разрезанным шнурком.

— Хильда, третий коготь, глава Совета объявил твоего прима… — и говорящий заткнулся, едва я показался за спиной хозяйки.

На улице стояли воины Лунного Света, ощетинившиеся мечами и копьями, они защищали подходы к крыльцу. Перед ними стояло едва ли меньше зверей, а говорившим был маг в серой тунике. Видимо, тот самый Регин.

Он только-только поднял лист пергамента, чтобы зачитать какой-то указ. Кажется, я видел этого зверя во дворе крепости, когда проходил посвящение.

Десятки пар глаз сразу оценили ситуацию. Я ясно представил ту картину, что они видят: на крыльце Хильда, прикрытая одним пледом, и полуголый примал за ее спиной, с такими характерными ссадинами у него на плече и груди. Не надо много ума, чтобы понять, чем занимались эти двое.

Я оббежал глазами всю толпу, у меня гулко забилось сердце — Фолки я не видел.

— Как это понимать? — растерянно произнес маг, опустив руки.

— Я же говорил, господин оракул, — послышался недовольный голос Гарди, воина Хильды, — Не могу сказать, где госпожа.

— Теперь-то ясно, почему не мог, — усмехнулся кто-то.

Над толпой послышались шепотки, разговоры, смешки. Раздался громкий хохот, кажется, это ржал Дарем, тот отмороженный зверь из клана Воющая Глотка. Эти с радостью бросились ловить ненавистного примала по первому зову.

— А-ха-ха! Видит Небо, я знал, что она гоняет прималов не только по ристалищу!

Ему вторили множество воинов, хохот прокатился над деревней, а звери Лунного Света только растерянно оглядывались на Волчицу.

Я почуял, как кто-то пытается влезть мне в голову. Кажется, этот маг только притворялся растерянным. Мне нельзя было сопротивляться, и я сразу же включил в голове яркую картинку с голой Волчицей, воспоминания о поцелуях, боль от царапин. К счастью, все ощущения так и горели еще на самой коже, и усилий особых не потребовалось. Я сам бы с удовольствием вернулся на пару минут назад.

— Мастер Рульф перешел все границы! — и Хильда в ярости так захлопнула дверь, что с той стороны послышался жалобный скрип косяка.

Из моей головы сразу же исчезли липкие щупальца — кажется, маг сам увлекся разглядыванием моих эмоций, и его так некрасиво оборвали.

Не обращая на меня внимания, Волчица пролетела в середину комнаты и, скинув плед, мигом натянула штаны, потом подхватила корсет. Через миг она повернулась спиной:

— Чего встал, примал? Затяни.

Я, едва удерживая штаны, подскочил и стал затягивать завязки.

— Госпожа, для чего все это? — я тяжело дышал, меня давили непонятные эмоции.

Все эти интриги, я никак не мог разобраться.

— Первушья твоя башка, — Хильда повернулась, — Рульфа весь город на смех поднимет, если он надумает судить тебя.

Для меня стало неожиданностью, что она хищно улыбается. Кажется, ей было совершенно наплевать, что о ней подумает вся эта толпа. Думаю, ей было важнее, что о ней думают ее воины.

— Но в особняке же… — растерянно начал я.

— Там был стихийник земли. Их что, так мало в Вольфграде? Совет хотел под шумок избавиться от тебя, а теперь весь город будет обсуждать только это, — она кивком указала на кровать, — Против слухов Совет ничего не сделает, нас видело слишком много зверей.

— А твоя репутация? — спросил я.

Хильда повела бровью:

— Радует, что моего примала это заботит, — она усмехнулась, — Переживу.

Тряхнув головой, она мягко отстранила меня и пошла на выход. У двери она повернулась и сказала:

— Молодец, Спика. А теперь стой на виду и молчи, ради Неба.

И она вышла, оставив дверь открытой, я услышал, как она сбежала по ступенькам. Ее встретил взрыв хохота.

— Дикая, волчица драная, не накаталась еще?

Хильда сразу срезала нахала:

— Ты, Дарем, заткнулся бы. Сам только первушек обсасываешь, зверицы не по зубам давно, шавка беззубая!

— Ах ты нулячья су…

Что он хотел сказать, я не услышал. Раздался звон мечей, удары, послышались вскрики.

— За Лунный Свет!

— Воющая Глотка!

— Стоять!!! Стой, зверье пустое!

— Уберите мечи!

— Именем Совета!

— А-а-а!!!

Я подошел к двери и выглянул из-за косяка. Руки пытались что-то придумать с обрезанным шнурком, но концы были слишком короткие, и не хотели связываться.

Во дворе уже сидел на коленях Гарди, прикрывая окровавленное плечо, а разъяренного Дарема оттаскивали его воины. Перед ними стоял тот маг Регин, рядом валялся его листок с указом. Кажется, он явно перепугался, что все так получилось.

— Вот так Совет следит за законом, когда Альфы нет?!? — Волчица перешла на визг, — Ты, Регин, за это будешь отвечать?

— Я лишь исполнял повеление…

Хильда в этот момент подошла и положила ладонь на голову раненому Гарди:

— Приказ был напасть на Лунный Свет? Нашему клан потерял доверие Альфы?

— Нет, Хильда, ты же знаешь! — Регин беспомощно замотал головой, а потом озлобленно повернулся на Дарема.

— Совет привел к нам на большое ристалище воинов Воющей Глотки и напал на Лунный Свет, — спокойно сказала Хильда, — Мастер Рульф ясно показал свою позицию.

— Нет, Хильда, третий коготь, — маг сорвался на крик, — Совет хранит нейтралитет и наказывает только преступников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению