— Я подумываю над сексуальной связью. — Блейз почувствовала, как ее щеки заливаются румянцем. — Ну, понимаете, любовная интрижка.
— И кто же этот несчастный джентльмен? — полюбопытствовала герцогиня.
— Маркиз Эйв пригласил меня в свою постель, — ответила Блейз.
— Это интересно. — Мачеха оторвала взгляд от вышивки, чтобы взглянуть на падчерицу. — Мой совет — позволь маркизу обучить тебя.
Бессовестный шантажист — знаменитый специалист в сексуальных вопросах?
— Я могу передумать и выбрать князя Ликоса, — сказала Блейз, рассчитывая на ответ.
— Мой совет остается тем же. Пусть это будет князь.
— Относительно Дирка Стэнли вы дадите такой же совет?
— В этом случае, дорогая, я скажу, что у тебя плохой вкус в отношении мужчин.
Рейвен засмеялась, Блейз тоже усмехнулась, понимая, что потерпела фиаско, а затем ей в голову пришла другая мысль.
— Если вы считаете графа неподходящим, зачем предлагаете его в качестве потенциального жениха?
— У каждого свой вкус, — ответила герцогиня, — а твой отец поддержал бы тебя. Финансово, я имею в виду.
Блейз и Рейвен переглянулись.
— Хотите сказать, что у графа нет средств?
— Дирк Стэнли живет на скромный доход от имения своего отца, — сообщила мачеха, — правда, у него хорошо идут дела с чистокровными лошадьми. Большую часть наследства графа его мать потратила, чтобы представить себя.
— Что значит «представить себя»? — спросила Рейвен.
— Леди не может познакомиться с богатым герцогом, если она соответствующим образом не одета и не получает приглашений на определенные мероприятия, — объяснила герцогиня. — Большинство титулованных вдов находят других мужей через посредничество знатных семей, но Селеста Макартур по рождению не принадлежит к высшему классу.
— Росс сказал мне, что Селеста дочь священника, — кивнула сестре Блейз.
— А как вы познакомились с папой? — спросила Рейвен.
— Я многие годы знала Магнуса. В дни нашей молодости он был одним из моих кавалеров.
— Почему же вы не вышли за него замуж? — заинтересовалась Блейз.
— Я вышла замуж за другого. — Герцогиня отложила в сторону вышивание. — Мы с Магнусом встретились снова, когда я похоронила второго мужа.
— Вы похоронили двух мужей? — воскликнула Рейвен.
— Они оба умерли от хронических болезней? — спросила Блейз, заставив сестру захихикать.
— Не будь непочтительной.
Мачеха бросила на нее укоризненный взгляд.
Вошедший в гостиную Тинкер положил конец их разговору.
— Князь Ликос Казанов просит разрешения переговорить с мисс Блейз.
— Князь — желанный гость, — объявила герцогиня с видом королевы. — Просите его подняться.
— Да, ваша светлость.
Тинкер вышел в коридор и сделал кому-то жест рукой.
Князь Ликос вошел в гостиную и направился прямо к мачехе Блейз.
— Прошу прощения за неожиданный визит, — сказал он, наклонившись к руке герцогини. — Он будет кратким, потому что брат ожидает меня в экипаже. — Ликос повернулся, чтобы поздороваться с сестрами, и широко улыбнулся Блейз. — Я хочу пригласить вас сесть со мной на ужине во время бала «Жокей-клуба». Конечно, если вас уже не пригласил кто-то другой.
Блейз удивило его приглашение. Но почему бы его не принять? Маркиз приглашал ее не ужинать, а только в свою постель.
— С удовольствием буду ужинать с вами, — ответила Блейз, чувствуя, что краснеет.
— Тогда буду с нетерпением ждать бала.
Князь Ликос кивнул герцогине и покинул гостиную.
— Ты правильно поступила, приняв приглашение князя. Это, несомненно, раздосадует Макартура, — прокомментировала герцогиня. — Поверьте мне, девочки, мужчинам нужно то, что трудно получить.
Спустя немного времени в гостиной снова появился Тинкер.
— Граф Бостон желает поговорить с мисс Блейз.
— Пусть войдет, — отозвалась герцогиня.
Тинкер снова вышел в коридор и сделал знак рукой. Войдя в комнату, граф Бостон наклонился над рукой герцогини, как придворный льстец, целующий кольцо королевы.
— Мисс Блейз, я хотел узнать, не согласитесь ли вы ужинать со мной на балу «Жокей-клуба»? — поинтересовался граф.
— К сожалению, я уже приглашена на ужин.
Блейз изобразила на лице разочарование, хотя не собиралась делить трапезу с обсасывателем костей — вообще никогда.
— Вы ужинаете с моим сводным братом? — хмуро поинтересовался Дирк.
— Меня пригласил князь Ликос.
Странно, но выражение лица графа прояснилось. Неужели Дирк считает себя соперником Росса?
— Но вы оставите для меня танец?
— Разумеется, — улыбнулась ему Блейз и предложила: — Не хотите ли чаю?
— Нет, благодарю вас. Я обещал проводить сестру в кондитерскую в Ньюмаркете.
Граф уже собрался уйти, но его остановила Рейвен:
— Милорд, я с удовольствием поужинаю с вами.
Дирк от удивления разинул рот, а герцогиня второй раз за этот день лишилась своего невозмутимого выражения.
— Но что скажет лорд Блейк?
— Александр не станет возражать, — махнула рукой Рейвен.
— Буду рад поужинать с вами, — сказал граф и вышел из комнаты.
Герцогиня Инверари строго смотрела на Рейвен, но та избегала взгляда мачехи, и герцогиня, прищурившись, уже открыла рот, собираясь высказаться.
— Рейвен, — в гостиную вошел Александр Блейк, помешав герцогине задать вопрос, — ты готова?
— Я передумала и поеду с вами, — сказала Блейз, поднявшись вслед за сестрой.
Рейвен собиралась в кондитерскую, и Блейз хотелось увидеть сводную сестру маркиза, которую прочили ему в жены.
Поездка в Ньюмаркет была короткой. Блейз и Рейвен сели вместе на сиденье, а Александр расположился напротив. В этот не по сезону теплый и сухой день многие совершали прогулку, кто пешком, кто верхом.
— Вы начали следить за Макартуром? — спросил Александр.
— Росс не убивал Чарли, — ответила Блейз, — он ничего не знает об убийстве. Уверена, что преступник — Дирк Стэнли.
— По-моему, ты считаешь его преступником, потому что он обсасывает утиные кости, — подмигнул ей Александр.
— Моя вспышка в тот вечер удивила его, — хихикнула Блейз. — К счастью, мачеха догадалась не подавать птицу, когда у нас обедал Макартур.
— Я знаю, как устроить наблюдение на балу «Жокей-клуба», — сменила тему Рейвен, — я пригласила Дирка Стэнли быть моим партнером за ужином. Легкий флирт более уместен, чем ссора, и меньше бросается в глаза.