Как влюбиться в герцога за 10 дней - читать онлайн книгу. Автор: Керриган Берн cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как влюбиться в герцога за 10 дней | Автор книги - Керриган Берн

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Я имею в виду вашу роль. Ведь половина присутствующих в зале вам завидует, а вторая половина – вас жалеет.

Услышав эти слова, Александра подняла голову и взглянула ему прямо в глаза. Ее недоумение было совершенно искренним.

– Жалеет? Почему?

– Я, конечно, неприлично богатый герцог, но не стоит забывать, как я выгляжу под маской, – усмехнулся Пирс. – Вы выходите замуж за монстра.

Ее ресницы затрепетали. А Пирс в очередной раз восхитился совершенством ее обласканной солнцем кожи, усыпанной восхитительными веснушками.

– Вы ошибаетесь, ваша светлость. Я бы никогда не смогла выйти замуж за монстра. – Александра сказала это с такой торжественностью, с такой убежденностью, что герцог ощутил комок в горле. Ему пришлось несколько раз кашлянуть, чтобы продолжить разговор.

– Как бы то ни было, сейчас все смотрят на вас.

– Не говорите так! – Она споткнулась и упала бы, если бы Пирс вовремя ее не подхватил, сгладив оплошность дополнительным поворотом. Ему стало любопытно, почему вдруг Александра, до сих пор державшаяся и двигавшаяся безупречно, вдруг так разволновалась, что споткнулась. Он долго смотрел на ее щеку, частично скрытую белыми перьями маски.

– А почему бы и нет? Ведь леди часто находят удовольствие в зависти других. Разве вам не нравится быть в центре внимания?

– Я не такая леди, – пробормотала она. – По правде говоря, мне больше нравится уединение, чем всеобщее восхищение.

– Вам свойственна робость?

Александра не ожидала этого вопроса, поэтому ей потребовалось некоторое время на обдумывание ответа.

– Я робкий человек? – Она адресовала вопрос самой себе и тут же на него ответила. – Знаете, думаю, что да. Но даже если бы я не была робкой, все это меня не интересует. – Она взглядом указала на зал, в котором они находились. – Здесь везде пустота.

– Пустота? – усмехнулся Пирс. – По-моему, здесь полно народу.

– Ваш замок может быть заполнен людьми, ваша светлость, но в нем нет… подлинности.

Пирс машинально привлек партнершу ближе к себе. Неужели она настоящая, и он держит в объятиях редчайшее из человеческих существ – женщину, имеющую разум и душу, прямую и целостную, ту, которую больше заботит зов сердца, чем прическа? Неужели она действительно предпочитает ум, честь и содержательное интеллектуальное общение тупым развлечениям людей своего круга?

Он уже начал отчаиваться, решив, что таких женщин не существует.

Ее красота была совершенно естественной, грация – безыскусной, а поцелуи… невинными. Сказывалось отсутствие практики.

Разве можно найти ту, которую он искал всю жизнь, на железнодорожной платформе, одетую в твид и испачканную в грязи?

– Мне бы хотелось, чтобы они перестали на меня таращиться, – по-детски пожаловалась Александра. – Когда, наконец, этот танец закончится?

Инстинкт защитника – Пирс и не предполагал, что обладает им, – заставил его прижать девушку к себе.

– Расслабьтесь, – шепнул он и сразу заметил ее колебания.

– Кажется, я не умею, – жалобно пробормотала Александра. Ее дыхание участилось, а жилка на шее стала пульсировать быстрее.

– Попробуйте. – Пирс посмотрел на нее сверху вниз взглядом конюха, влюбленного в королеву. С каждой секундой эта женщина нравилась ему все больше и больше. – Не позволяйте им увидеть свой страх, – посоветовал он. – Они – как гиены в дикой природе – окружат вас и станут хохотать, раздирая вас на части, да еще передерутся за лучшие куски.

Александра задрожала, но покорилась и даже прижалась к партнеру чуть сильнее. В этот момент он был меньшим из зол.

– Не думаю, что из меня получится хорошая герцогиня. – Она удрученно вздохнула. – Возможно, вы пожелаете поменять свой выбор.

«Никогда», – подумал Пирс с убежденностью, которой давно уже не испытывал.

Он нехотя выпустил невесту из своих объятий, поднял ее руку повыше и закружил партнершу, постепенно удаляясь от нее. Глаза Александры испуганно расширились. Она поняла, что если он отпустит ее руку, то движущая сила унесет ее в другой конец зала – это при условии, что она устоит на ногах.

Нисколько не обеспокоенный, Пирс с удовольствием следил, как ее юбка развевается на фоне пола – словно фонтан жидкого серебра. Он наглядно показал свою силу и контроль над ситуацией, вернув партнершу и прижав к себе скандально близко. Все это он проделал с непередаваемой уверенностью и изяществом.

Зрители зааплодировали.

Пирс этого даже не заметил, поскольку был поглощен собственными ощущениями. Ведь в этот момент его тело прижималось к ее телу. Какие восхитительные округлости скрываются под ее немодным закрытым платьем!

– Я тебя им не отдам, – прошептал он. – Ты принадлежишь только мне.

Глава 10

Александра скосила глаза на свои записи, старательно игнорируя тот факт, что она находится в герцогской спальне и готовится принять одно из самых нелепых решений в своей жизни.

Возможно, она принесла слишком много заметок о соблазнении.

Она прикусила губу и уставилась на исписанные аккуратным почерком листы – продукт тщательной исследовательской работы, выписки из сотен текстов. Она проанализировала самые разные источники, от библейских до медицинских, от научных до художественных.

Кроме того, она прочитала всю литературу, которую сумела найти, по анатомии, физиологии и биологии, а также о спаривании в древней и современной культуре. Еще ее интересовали связанные с зачатием ритуалы, концепции и старые романтические произведения. Самые подходящие она перечитала многократно. Все это было сделано в попытке понять мужчин. Или себя. Или сам акт спаривания.

Александра стремилась понять, что с ней произошло.

Теперь, когда теоретическая стадия исследований была завершена, настало время перейти к практике.

И побыстрее, пока она не утратила решимость.

На балу, когда схлынула первая реакция на решение Редмейна, Александра долго принимала поздравления от всех присутствующих гостей.

Кроме одного. Точнее одной – его бывшей невесты леди Роуз Атертон, виконтессы Карлайл. Женщина исчезла, словно сквозь землю провалилась, и Александра не могла сказать, что сожалеет об этом.

Потом были тосты, следующие танцы и тревожные взгляды Фрэнка и Сесила.

Будущая герцогиня, общаясь с представителями высшего общества, испытала на себе весь возможный спектр человеческих эмоций, от острого любопытства до откровенной враждебности. Кто она такая, чтобы стать будущей герцогиней Редмейн? Старая дева и синий чулок? Где ее родители? Какова ее родословная? Как и где она познакомилась с Редмейном?

И все это время герцог был ее опорой. Его сильная рука – твердые мышцы ощущались под элегантным костюмом – постоянно поддерживала ее, иногда буквально, когда она заикалась и спотыкалась, не выдерживая груза социального диктата, который, будучи молодой леди благородного происхождения, в юности считала само собой разумеющимся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию