Темный путь - читать онлайн книгу. Автор: Анни Кос cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный путь | Автор книги - Анни Кос

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Йорунн развернула коня и направилась в сторону дома. Воин молча следовал за ней.

— Арен, вы можете рассказать мне, что произошло… ну после… — горло сжалось и она так и не смогла произнести фразу до конца.

— Той осенью после того, как вы пытались бежать от Талгата? — Арен понял ее вопрос правильно, Йорунн лишь сухо кивнула. — Тем вечером, когда новый конунг праздновал свою победу, лорд Хальвард приказал нам следить за пленниками. Он хорошо знал обычаи кочевников и понимал, что уже на закате никто из них не сможет стоять на ногах ровно. И еще мы знали, что рядом с Талгатом находятся люди императора Сабира, имеющие сильное влияние на великого хана. Именно они настаивали на том, что вся правящая ветвь дома хольдингов должна быть истреблена. Талгат был не согласен с этим. Унизить последних представителей вашего рода ему хотелось даже больше, чем убить. Вы могли бы стать его личным утешением, его особой рабыней, возможно, женой и матерью его детей, поэтому казнить вас он не собирался. Тем вечером мы опасались, что с пленниками в подвале может произойти несчастный случай, потому следили издали за всем, что происходит вокруг. Каким же удивлением для нас стало то, что ваши люди смогли организовать столь удачную попытку побега! Правитель приказал не мешать вам, лишь задержать, тем самым дав возможность пьяным людям великого хана прийти в себя и успеть добежать до основного места событий. Нам нужны были свидетели жестокой расправы, чтобы в будущем никто не мог даже мысли допустить, что последний представитель правящего дома выжил. Вы помните, что произошло на ступенях?

— Да, но что было после того, как я потеряла сознание?

— Лорд Хальвард погрузил вас в сон, а ваши люди смогли покинуть лагерь. Я лично и еще несколько человек сопроводили отряд до безопасного места, затем мы разошлись в разные стороны. У нас не было приказа преследовать хольдингов, а кочевники были слишком пьяны, да и идти в открытую наперекор слову моего господина не осмелились. Когда я вернулся в лагерь, правитель уже вынес вас из огня и поместил под охрану преданных людей. Однако люди Талгата хотели убедиться, что вы все-таки мертвы. Магия Тьмы может создавать удивительные иллюзии, поэтому нам удалось подменить тело, выдав другую безымянную погибшую за вас. Тело той несчастной было сожжено наутро кочевниками, останки захоронены за кольцом городской стены. Мы же вывезли вас еще ночью, спрятав до времени за пределами лагеря, где нас ждал еще один отряд, о существовании которого ни Талгат, ни его союзники не знали. Затем на виду у всех нужных свидетелей мы покинули разоренную столицу. Ни один из соглядатаев не смог бы заподозрить, что где-то по укромным дорогам и малоприметным оврагам пробирается повозка со спящей наследницей дома конунга. В лесах наши отряды встретились, и правитель со своим эскортом прибыл в Кинна-Тиате, нашу столицу, а я доставил вас сюда. Кстати, о существовании этого места знают лишь некоторые доверенные лица, и вы теперь в их кругу.

— Значит, меня никто не ищет, и для всего мира я уже более полугода мертва?

— Да, вы правы, миледи.

— И кто на самом деле знает, что я — это я?

— Только вы сами, лорд Хальвард, его первый воин и мой командир, Ульф Ньерд, и еще несколько человек, которые помогли осуществить подмену. Даже Агвид с супругой знают только то, что вас силой увезли из вашего дома в степи.

— И судя по тому, что вы так спокойно рассказываете мне все это, вы уверены, что я не сбегу, никому не разболтаю о том, что узнала, и не смогу навредить ни вам, ни вашему правителю?

— У меня есть позволение правителя Хальварда отвечать на все ваши вопросы. Что касается побега, то прошу меня простить, миледи, но это невозможно.

Йорунн грустно улыбнулась, осознавая, что Арен прав. Они на своей земле, знают тут каждую тропинку, ей не скрыться от них. И все же, если Арен не лжет, у нее есть надежда на то, что кто-то из ее друзей выжил и смог добраться до безопасных мест. Быть может, однажды ей удастся стать свободной и отыскать их. Уже когда они подъехали почти к самому дому, Арен внезапно придержал повод лошади Йорунн и, приблизившись почти вплотную, тихо сказал:

— Миледи, если позволите дать вам совет, — она только удивленно кивнула, — не совершайте опрометчивых и необдуманных поступков. Вы сейчас в центре событий, которые пока скрыты от вас. Время все расставит по своим местам.

С этими словами он отпустил ее лошадь и исчез за воротами.

28. Удачи тебе, девочка

Дом Агвида и Биргитт. Весна:)


Вечером в комнату Йорунн постучала Биргитт. Последние дни девушка с ней практически не виделись, видимо, хозяйка уже узнала, что происходило на самом деле в ее доме. Если говорить начистоту, то когда Йорунн поняла, что ни Биргитт, ни Агвид не были двуличными обманщиками, у нее на сердце стало спокойнее. Слишком она привязалась к ним, стала воспринимать, как семью, которой у нее давно уже не было.

Да, они выполняли приказ и, наверное, о многом молчали, но это ли преступление? Вассалы Йорунн тоже были верны ей до мозга костей, и подобное поведение было понятным и логичным для нее. И все-таки разговаривать с хозяйкой дома Йорунн оказалось тяжело.

— Ты позволишь войти, Виви? — Йорунн не стала поправлять ее, пусть зовет ее этим именем.

— Конечно, госпожа, — девушка отступила, давая женщине дорогу.

Биргитт робко присела на край кресла и молчала, теребя оборки своего платья. Йорунн видела, что глаза женщины покраснели то ли от слез, то ли от бессонницы. И тогда Йорунн стало ужасно стыдно. Наверное, со стороны ее поведение выглядит надменным и жестоким, ведь девушка слова доброго не сказала ни Биргитт, ни ее мужу за все последние дни. Йорунн молча опустилась на ковер у ног женщины и мягко сжала ее ладони своими.

— Простите меня, госпожа, — тихо сказала ей. — И не плачьте из-за меня. Я не стою этих слез.

— Девочка моя! — Биргитт всплеснула руками и обняла степнячку. — Если бы я знала, как помочь тебе! Мне так жаль, так жаль…

Она не стала ничего спрашивать, а Йорунн не посмела ничего рассказать, понимая, что правда может оказаться слишком опасной для доброй женщины. Неизвестно, что произойдет, если имя наследницы конунга вновь всплывет тут, вдали от дома. Пока об этой тайне знало лишь несколько человек, и, судя по всему, они умели молчать не хуже каменных истуканов Великой Степи. Биргитт гладила Йорунн по голове и тихо вздыхала, а девушка понимала, что скоро покинет этот дом и этих добрых людей, чтобы вновь бороться с чем-то неведомым и пугающим.

На следующее утро пошел дождь. Он смыл практически весь снег, обнажив хорошую и широкую каменистую дорогу. Спуск в долину наконец-то был открыт. Правитель дал Йорунн еще два дня на сборы, после чего все тронулись в путь.

Сегодня служанка принесла Йорунн новый теплый плащ — прощальный подарок госпожи Биргитт. Красивый и теплый, темно-зеленый с белым шитьем по вороту. Он удивительно напоминал зеленые лапы сосен, покрытые инеем. Йорунн долго стояла и рассматривала себя в зеркале, не в силах выйти из этой комнаты навсегда. Во двор она спустилась одной из последних, охрана правителя была уже в седлах, сам Хальвард негромко разговаривал с Агвидом, но прервал разговор и слегка поклонился, увидев Йорунн. Она нашла в себе силы кивнуть в ответ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению