Желание моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание моего сердца | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Спокойнее, Дебре, – нахмурился лорд Берли. – Настоящий мужчина никогда не выставляет напоказ свои эмоции.

– Если только он не находится среди друзей.

– Вот как? – Лорд Берли вопросительно приподнял бровь. – Скажите, а вы можете быть уверены в том, что окружающие вас люди действительно относятся к вам с искренним дружелюбием?

Берли был совершенно прав: Роджер не мог с уверенностью сказать, кто в действительности является его другом, а кто – нет.

– Вижу, вы согласны со мной, – заметил лорд Берли. Роджер кивнул и посмотрел на улыбавшегося герцога.

– Итак, вы приехали в Тауэр, чтобы сообщить мне это? Или вам стала известна дата моей казни?

– Никакой казни не будет, – заверил его Ричард. – Это просто дружеский визит.

Роджер с сомнением посмотрел на пожилых джентльменов: вряд ли они приехали сюда только для того, чтобы пони даться.

– Ваш брат просит меня разрешить ему помочь в расследовании, – продолжал Ричард. – Хотя мне кажется, что ни он, ни ваша невестка не слишком беспокоятся о вас. В любом случае я не хочу принимать его помощь.

– Седрик и Сибилла? – искренне удивился Роджер. – Мой брат и его жена, пожалуй, самые благочестивые люди в Англии. Конечно, за исключением лорда Берли, – с усмешкой добавил он.

– Благочестие – добродетель, – ворчливо произнес лорд Берли. – Однако предосторожность никогда не помешает. Вам следует прислушаться к мнению Деверэ.

– Я бы не доверял другому моему брату, Джеффри. Он всегда любил приволокнуться за женщинами.

– Как любит говорить моя жена, внешность бывает обманчива, – сказал герцог Ричард.

– Ваша жена – мудрая женщина, – согласился лорд Берли.

– А мои дочери так же мудры, как и их мать, – дополнил его Ричард и снова повернулся к Роджеру. – Седрик совсем не похож на вас.

– Он похож на отца, – с грустью произнес Роджер. – А мы с Джеффри – на мать.

– Я никогда не встречался с ней.

– Я тоже почти не помню ее: она умерла сразу после рождения Джеффри.

Герцог переглянулся с лордом Берли и неожиданно сменил тему разговора:

– Как вы думаете, де Вер был сильно расстроен, когда узнал, что в ту ночь вы вернулись в Лондон?

– Вы считаете, что де Вер мог убить Дарнел? – ответил вопросом на вопрос Роджер.

– Уде Вера кишка тонка, – брезгливо поморщился лорд Берли. – К тому же он труслив, так что его можно исключить из списка подозреваемых.

Весь этот разговор показался Роджеру абсолютно бессмысленным, так как они не раз перебирали возможных кандидатов в убийцы. Однако он хорошо усвоил уроки герцога Бэзилдона и не стал выказывать свое нетерпение. Но и выступать в роли марионетки в руках своих именитых друзей ему тоже не хотелось.

– Что ж, господа, я рад вашему визиту, – проговорил Роджер, разливая по стаканам виски. – Хочу провозгласить тост за моих самых близких друзей, за вас. Не хотите отобедать со мной?

Его наигранная беспечность вызвала у Берли и Деверэ понимающие улыбки.

– Он умеет держаться, – заметил вслух лорд Берли. – Кажется, у него еще есть шанс выкарабкаться. Кто из пас расскажет ему о плане? – спросил он, обращаясь к Ричарду.

– Только после вас, – улыбнулся герцог.

– Мы придумали, как вытащить вас из Тауэра, – начал лорд Берли. – Ее величество одобрила наш план. Роджер насторожился:

– Объясните, о чем вы?

– Необходимо показать, что в вашу невиновность верит человек, который пользуется уважением не только знати, но И простого народа, – пояснил лорд Берли. – И если такой человек отдаст вам в жены свою дочь, это поможет отвести от вас все подозрения в убийстве Дарнел.

– Никаких жен! – резко произнес Роджер. В его голосе слышались нотки озлобленности.

– Но, Роджер…

– Повторяю, никаких жен.

Роджер встал и подошел к окну. Холодность отца и измены жены, казалось, навсегда отбили у него желание верить в такое иллюзорное чувство, как любовь.

– Моя старшая дочь вскоре обвенчается в соборе Святого Павла, – продолжил Ричард.

– С кем? – не оборачиваясь, спросил Роджер.

– С вами.

– Но Блайд еще ребенок, – возразил Дебре.

– Ей уже восемнадцать.

– Я сказал – нет.

– Но почему?

Роджер резко обернулся и с горечью сказал:

– Сначала обручальное кольцо, потом свадьба, а потом – жизнь как в аду. Связывать себя узами брака через несколько месяцев после смерти Дарнел кажется мне более чем опрометчивым шагом.

– Женитьба на Блайд – это единственный способ вырваться из тюрьмы, – заметил Ричард. – Кроме того, моя дочь совсем не похожа на Дарнел.

– Да, она милое дитя, – согласился Роджер. – Но все равно мой ответ – нет.

– Значит, вы согласны провести в Тауэре сорок лет своей жизни? – спросил Ричард.

– Что вы хотите сказать? – встревоженно спросил Роджер.

– Увы, вас не смогут просто так выпустить отсюда, – пояснил лорд Берли. – Надеюсь, вы помните, что угрожали убить Дарнел в присутствии всего двора и самой королевы?

– Тогда пусть ее величество разрешит мне предстать перед судом, – рассерженно бросил Роджер.

– Но мы верим в вашу невиновность и сумели убедить королеву, что для суда над вами нет достаточных доказательств, – спокойным тоном продолжил лорд Берли. – Елизавета опасается скандала и готова пойти нам навстречу. Женитьба на дочери Деверэ – единственный для вас способ выйти из тюрьмы.

– Вы хотите обрести свободу и получить возможность самостоятельно расследовать это убийство? – спросил Ричард. – Мы с Берли сделали все, что могли. Или примите нашу помощь, или оставайтесь в заключении.

Роджер в отчаянии схватил себя за волосы.

– Вы говорили об этом с самой Блайд? Или вы хотите силой заставить ее выйти за меня?

– Блайд всегда высоко ценила вас, – ответил Ричард. – Она тоже верит в вашу невиновность и хочет вам помочь.

Роджер тяжело вздохнул. У него был выбор: жениться или сгнить в Тауэре. По сути дела, никакого выбора у него не было.

– И когда же состоится церемония, дорогой тесть? – спросил он с нескрываемым сарказмом.

Ричард усмехнулся, подошел к Роджеру и пожал ему руку:

– Мы с Блайд приедем к вам через две недели и подпишем брачный договор.

Одиннадцатого сентября вы покинете Тауэр и отправитесь в собор Святого Павла, где состоится церемония венчания. После нее вы будете совершенно свободны.

– Однако вы не сможете вернуться ко двору без особого приглашения ее величества, – заметил Берли, поднимаясь со стула. – Сначала королева хочет убедиться, что ваше освобождение не вызовет негативной реакции. Но, думаю, уже к Рождеству вы вернетесь во дворец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению