Риджар - читать онлайн книгу. Автор: Дэйра Джой cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Риджар | Автор книги - Дэйра Джой

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Быстро поцелуй меня, — прошептал Риджар.

Лайлек не раздумывая, поцеловала его, и её новоиспеченный муж показал ей, как ему нравятся её невинный поцелуй, продолжив её любить так, как она никогда не забудет.

* * *

— Господи, Эмми! Такой порцией еды не прокормить даже ребенка, не говоря уже о взрослом мужчине!

— Слушаюсь, Мэм, — Эмми покорно добавила картофеля на тарелку зеленоглазого молодого человека.

Риджар ожидал, что Трэд надменно поднимет бровь и положит конец происходящему вздору, но был крайне удивлен, когда тот любезно кивнул леди Вамплз, принимая заботу. По неизвестной никому из присутствующих за столом причине, Агата Вамплз сразу же прониклась к Трэду та`ал Яниффу. Не прошло и четверти часа, как она уже с легкостью обращалась к нему «мой мальчик». Она и к Риджару обращалась в похожей манере, но это было по-другому. Во-первых, Риджар никак не ожидал, что Трэд смирится с таким к нему обращением. Во-вторых, ему было трудно представить, чтобы к Авиарскому воину обращались «мой мальчик», особенно к такому, как Трэд. На самом деле, Трэд не знал, как ему относиться к пожилой даме. Лишенный материнской любви, он был совершенно обескуражен проявлением к нему заботы леди Вамплз. В типичной для Трэда манере, он решил потерпеть до тех пор, пока не разберется в происходящем.

— Принц Николай сказал, что вы его брат, но у вас нет титула. Мне кажется это очень странным. К тому же, я уже не так молода, чтобы меня дурачили. Возможно, я что-то не так поняла?

Трэд приподняв бровь, посмотрел на Агату.

— Итак? — Агата пронзила его своим коронным взглядом означающим «Я непременно жду ответа!».

Лайлек сразу поняла это и понадеялась, что брат Николая окажется достаточно умен, чтобы обратить на это внимание. Хоть он и родственник, но возможно не такой болван. К счастью, его брат оказался не дураком, и, поставив бокал с вином на стол с готовностью ответил на вопрос:

— У Николая, — Трэд бросил взгляд на Риджара, — и у меня разные отцы, поэтому я не вижу необходимости использовать этот титул.

— Так есть у него титул или нет, — нахмурилась Агата. — Все так, мой мальчик, но, не имея титула, вы хотите, чтобы к вам относились с должным уважением?!

— А разве так не принято?

А этот молодой человек довольно осмотрительный. Агата решила пойти другим путём.

— Я же правильно поняла, вы из России?

— Из России? — он озадачено посмотрел на неё.

— Нет, я не русский.

— Тогда, откуда родом ваш батюшка? — потеряв терпение, рявкнула Агата.

— Он из «Скай Лэндс»…, — Риджар громко кашлянул, прерывая Трэда.

— Так вы из Хайлендс, из Шотландии? — переспросила Агата, не расслышав Трэда из-за внезапного приступа кашля, напавшего на Николая.

— Я так и знала, что он шотландский варвар, — пробормотала Эмми, убирая со стола тарелки.

Интересно, как он может быть шотландским горцем, если его брат русский принц? Агата была в смятении. Так сложно добиться от этого молодого человека прямого ответа. Видимо, он предпочитает держать свои дела при себе. Но чутье подсказывало ей, что он до абсурда честен. Как ни крути, но Трэд ей нравился. Была в нем какая-то мягкость, которую он усердно прятал за внешней суровостью. Кого-то он и мог одурачить, но только не её. Агата была очень проницательна в этом отношении.

Этот молодой человек обладал замечательным качеством — сильным характером. Неважно откуда он приехал — сейчас перед ней сидел образец для подражания. Она украдкой подмигнула принцу, и тот, улыбнувшись, подмигнул ей в ответ. На протяжении всего ужина её племянница была немного взволнованной. Лайлек и Николай к трапезе опоздали и, когда они наконец-то спустились, у Лайлек розовели щёки. Агата заметила, что отношение племянницы к принцу уже не было таким пренебрежительным. Наоборот, Лайлек при одном взгляде на мужа — очаровательно краснела. Агата с облегчением вздохнула. Наконец-то лед тронулся.

* * *

После трапезы все направились в гостиную. Лайлек неожиданно вспомнила, что мужчины как-то странно посмотрели на тётушку, когда она предложила оставить их наедине за рюмочкой портвейна. Тётушка Вамплз захихикала, признавшись, что не раз соблазнялась рюмочкой, но, вовремя спохватившись, предложила всем пройти в гостиную. Братья посмотрели друг на друга со странным выражением лица. Лайлек решила, что в России не принято пить портвейн. Ну, а что принято в Шотландии в «Хайленд» она даже не могла предположить. Девушка сделала себе заметку спросить у брата Николая, что же значит странное шотландское слово «хаггис»[haggis. — Шотландское блюдо, бараний рубец, начинённый потрохами со специями], которое она как-то случайно услышала. Она удивилась, когда Николай сел рядом. Почему-то, он всегда старался быть около неё. Это было как-то… как-то по-кошачьи. Стоп. Она обещала себе, что больше не будет об этом думать. Лайлек решительно заставила себя больше об этом не вспоминать. Тётушка спрашивала Николая о том, как он устроился, поэтому у Лайлек появилась возможность пообщаться с его братом. Он сидел напротив, на одном из немногих странных приобретений Агаты — кресле в греческом в стиле, у которого как заметила Лайлек, молодой человек с большим интересом разглядывал резные ножки.

— Николай не имеет никого отношения к этому креслу, — улыбнулась Лайлек. — Боюсь, что моя тётя просто неудачно прошлась по магазинам.

— Ох, — молодой человек откинулся в кресле, но она могла поклясться, что он не расслабился ни на минуту.

Он вообще, мало походил на человека, который хоть иногда дает себе отдых.

— Думаю, что я должна принести извинения за свое грубое поведение. Я просто… просто… Как же ему всё объяснить?

— Просто вы разозлились на Николая, — закончил он за неё. — Он вас чем-то расстроил. Я вас прекрасно понимаю. У вас нет нужды извиняться передо мной.

Лайлек удивилась, что он так легко её понял. С другой стороны они братья, и вероятно, он знает, каким раздражительным может быть Николай. И все-таки любопытно, что каждый раз называя Николая по имени, он произносит его с заминкой, как если бы ему было трудно его произнести. В любом случае ей было очевидно, что он не подозревал Николая в колдовстве. К тому же он выглядел более… педантичным что ли.

— Это так мило с вашей стороны. Можно мне называть вас просто Треем? Я так понимаю, что мы теперь с вами родственники.

Трэд удивленно уставился на Лайлек. Её бесхитростные слова произвели на него ошеломляющее впечатление. Она права. Они теперь родственники. Риджар связал с ней свой путь, значит она теперь его кровница. Его клятва Чи`ин Дзе Лу теперь распространяется и на неё. И на её тётушку тоже. Трэд рассеяно нахмурился. Когда он собирался в этот путь, то и предположить не мог, что Янифф для него приготовил. Жена Риджара выжидательно смотрела на него своими большими, чистыми зелеными глазами. Как такая чистая девушка могла угодить в лапы его брата-по-роду? Он ни капли не сомневался, что она невинна. Или, по крайней мере, была таковой. Это беспрецедентный случай. Было доподлинно известно, что оборотни предпочитали более… искушенных партнеров. Как же Риджар докатился до такого? Как бы ему умудриться выведать все у него? Лукавая усмешка скользнула по лицу Трэда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению