Дело закрыто. Опасная тропа - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело закрыто. Опасная тропа | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Вот Кэролайн – дело другое. Надо выяснить, почему девочка заложила мамино кольцо. На душе у Рейчел теплело, когда она думала о своей любимой племяннице.

Луиза встретила ее суровым молчанием. О, только не это! Рейчел мысленно застонала. Неужели даже перед сном ее не могут оставить в покое? Верная служанка швырнула ее платье на вешалку и яростно затолкала в гардероб.

– Я вижу, ты устала, Луиза, – сказала Рейчел. – Иди спать, мне больше ничего не понадобится.

И тут Луизу прорвало:

– Ну да, конечно, вам бы только отправить меня с глаз долой! А кое-кто спит и видит, чтобы я вообще убралась из этого дома. Если меня здесь не будет, эти люди на коленях восславят дьявола, потому что тогда вы лишитесь своей последней защиты!

Рейчел, сидевшая за туалетным столиком, наблюдала череду гримас на мрачном лице служанки. Полуобернувшись, она произнесла ласковым утомленным голосом:

– Луи, я очень устала. Пожалуйста, давай не сегодня.

Луиза издала странный звук – то ли всхлипнула, то ли фыркнула.

– Напрасно вы не хотите меня слушать, мисс Рейчел. Вы сердитесь на меня, потому что я все вижу и пытаюсь вас предупредить. «Не сегодня»! А завтра вы скажете то же самое. И послезавтра. Вы будете отмахиваться до тех пор, пока до вас не доберутся, а тогда уже будет поздно! И мне останется только пойти и броситься со скалы.

– Ох, Луи!

– Думаете, я не сделаю этого? Еще как сделаю, если с вами случится беда, мисс Рейчел!

Рейчел Трехерн встала.

– Ну хватит, Луи, я в самом деле очень устала. Иди позови Ньюзеля, по моей просьбе мистер Ричард выпустил его во двор, а потом ложись спать.

К ее облегчению, Луиза послушалась. Она сердито прошагала к двери, распахнула ее, но выйти не успела: в комнату стремительно влетел Ньюзель – такой исступленно-радостный, как будто ему наконец-то, после невероятных мытарств, удалось добиться встречи с предметом его обожания. С оглушительным лаем он совершил несколько кругов по комнате, потом вытащил из своей корзинки всю постель и в конце концов плюхнулся на коврик перед камином, где принялся блаженно извиваться, повизгивая от восторга.

– Похоже, он уже выздоровел, – буркнула Луиза.

Рейчел опустилась на колени и взяла песика на руки. Вот единственное существо, которое все отдает и ничего не требует взамен. В этот момент она испытывала к Ньюзелю куда более теплые чувства, чем к своей служанке. Такса положила морду ей на плечо, посмотрела на нее преданными карими глазами, а потом вдруг вывернулась из рук хозяйки, спрыгнула на пол и начала энергично принюхиваться.

– В чем дело, Нойзи? – удивилась Рейчел.

Пес стоял, не шевелясь, примерно в ярде от Рейчел, хвост и бока мелко дрожали, уши приподнялись, взгляд был напряженным. Услышав голос хозяйки, он быстро обернулся к ней и заскулил.

– Нойзи, да что это с тобой?

Он опять заскулил, принюхался, потом подбежал к кровати и, встав на задние лапы, потянул на себя одеяло.

Рейчел поднялась и начала подбирать с пола его постель.

– Даже не думай, – строго сказала она. – Я не позволю тебе спать в моей кровати, маленький негодник! Иди-ка сюда, Нойзи, посмотри, какая у тебя замечательная корзинка! – Она призывно похлопала по плетеному коробу.

Но Ньюзель вдруг громко залаял. Рейчел обернулась и увидела Луизу, которая стояла в изголовье кровати, – вид у нее был странно испуганный.

– Здесь что-то не так, мисс Рейчел.

– Глупости! – отмахнулась Рейчел, однако собака продолжала прыгать, тявкать и повизгивать. Теперь она трепала в зубах простыню.

Луиза Барнет схватила одеяла и простыню своими сильными костлявыми руками и одним движением сдернула с кровати. Постельные принадлежности с мягким стуком упали на ковер.

– О милосердный боже! – вскрикнула служанка, отскакивая назад.

Рейчел не закричала, но похолодела с головы до пят. В изножье кровати, на голом матрасе, лежала ее новая грелка – зеленая, в тон мебели. Однако с двух сторон от нее примостились какие-то коричневые кольца. На глазах у потрясенной Рейчел одно кольцо зашевелилось, и над матрасом слегка приподнялась, словно зависла в воздухе, маленькая плоская голова. Ньюзель с разбега запрыгнул в изножье кровати. Луиза опять завопила.

Пес набросился на змей, в ярости укусил одну из них и отскочил назад, и так несколько раз – зубы лязгали, уши хлопали, движения были быстры и смертоносны, как у гадюки. В считаные секунды все закончилось. Рейчел стояла ни жива ни мертва. К ней вернулась способность дышать, только когда Ньюзель спрыгнул с кровати и подбежал к ней, задрав кверху морду, с гордо сияющими глазами. Рейчел сделала глубокий вдох, опустилась на колени и, взяв песика на руки, внимательно его осмотрела. Если его укусила змея… если змея укусила ее дорогого малыша Нойзи…

Она подняла глаза и увидела Луизу, которая стояла над ними, бледная как мел.

– Он не пострадал, Луи. Ох, мальчик мой, моя умница! Они мертвы, Луи?

– Да, сдохли обе, – заверила ее служанка. – Он молодец, быстро с ними расправился, мы и глазом не успели моргнуть! Как он на них наскакивал! А зубы-то как лязгали!

Рейчел передернуло. Успокоив Ньюзеля, который, торжествуя победу, радостно лаял и скакал вокруг нее, она встала с колен.

Коричневые кольца неподвижно лежали на матрасе, по их гладкой коже не пробегала даже рябь. Луиза громко прошептала:

– Они мертвы. А могли умереть вы! Кто их сюда принес, мисс Рейчел?

Рейчел тупо смотрела на дохлых змей.

– Не знаю.

– Вас хотели убить, мисс Рейчел. Это понятно! Кому нужна ваша смерть? Кто зарится на ваше добро?

Не поворачивая головы, Рейчел странным натянутым тоном повторила собственные слова:

– Не знаю.

Луиза Барнет подошла к камину, взяла с полки щипцы и сказала чуть слышно:

– Я могла бы кое-кого назвать, но вы мне все равно не поверите.

Рейчел опять передернуло.

– Как я могу в такое поверить?

Хмурое лицо служанки еще больше помрачнело.

– Советую вам поверить, мисс Рейчел. – Она подошла к кровати и подняла каминными щипцами одну мертвую змею. – Вы же не станете отрицать то, что видят ваши глаза? Кто-то принес сюда этих гадюк и положил их в вашу постель. Ничего себе сюрприз!

Она подошла к камину, бросила безжизненное кольцо в огонь и вернулась за трупом второй змеи.

Рейчел в оцепенении следила за ее действиями.

– Это гадюки? – спросила она слабым голосом. – Сегодня вечером в гостиной как раз говорили про гадюк. Ричард рассказал, что мистер Толледж выкапывал изгородь и рабочие нашли в насыпи много змей.

Луиза Барнет ткнула щипцами в горящие угли и бросила инструмент на каминную полку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию