Я – твоя королева! - читать онлайн книгу. Автор: Настя Любимка cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я – твоя королева! | Автор книги - Настя Любимка

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Прежде чем впутывать в переворот принцессу, ты должен найти предателей. Того, кто создал зелье, и того, кто им тебя напоил. Я не могу назвать тебе имена, ты должен это сделать сам. Я и так вмешался, на что не имел права. Мне позволили помочь, чтобы Тринадцать Королей смогли защищать истинного правителя, пока ты не позаботишься о Лиерске. Мы обязаны сохранять равновесие.

– И пояснить свои слова вы тоже не можете?

– Не могу. У меня осталось разрешение на одно вмешательство в дела живых, и простите, принц, речь не о вас.

Мертвый король ласково посмотрел на спящую девушку. Призрак понимал, что настанет час, когда ей потребуется его помощь. И он должен будет сделать все, чтобы сохранить ее жизнь.

– Кем бы ни были негодяи, воплотившие страшный план, они знают, что принцесса участвует в отборе, следовательно, делают ставку на женскую месть. Она носитель сильного темного дара. Если Айрис разозлить, да так, что она захочет поквитаться, от этого места камня на камне не останется, и никто не сумеет спастись. Пока к ней присматриваются, и чем дольше принцесса остается во дворце, тем больше ее шанс выжить. Вы обязаны найти заговорщиков до того, как закончится конкурс.

– Значит, нам везет, что Айрис не злится? – усмехнулся принц.

– Вам, ваше высочество, везет, что ваша пара очень добра и никогда серьезно не прибегала к своему дару.


Глава 14

Айрис Тайон

Мне было стыдно. Настолько, что не желала смотреть в глаза Дереку.

– Простите меня, – попросила в который раз. – Я не хотела…

– Перестаньте, Айрис, – вздохнул сидевший рядом принц и перевернул полотенце со льдом другой стороной. Он прикладывал его к лицу, точнее к глазу, куда я врезалась лбом, резко поднявшись с дивана. – Я ведь уже сказал, что случившееся лишь моя вина. Я не удержал свою магию, и она повлияла на вас не лучшим образом. А что касается нашего столкновения, – Дерек лучезарно улыбнулся, – так это я сам склонился над вами, видя, что вы начинаете пробуждаться.

– О, что вы, я прекрасно выспалась. – Зарделась, отводя взгляд. На самом деле прекрасно чувствовала себя во время обморока – снилась какая-то романтическая чепуха, но она пришлась мне по душе. – Я очень редко пила вино, видимо, это тоже сказалось. Простите меня, и, может, я все-таки уберу последствия своей неосторожности?

Я испугалась, когда со всей дури врезалась лбом в скулу его высочества, на миг все поплыло перед глазами, такой силы был удар. Неудивительно, что синяк у Дерека такой внушительный: ярко выраженная синева вперемешку с лиловым, опухоль, через узкий разрез глаза едва виден зрачок с радужкой.

Вот так сходила на свидание…

– Не стоит, – вновь отказался принц, – не уверен, что правильно среагирую на вашу магию. Вы же не можете не знать, что я блокирую любую магическую энергию. В лучшем случае ваш дар не подействует, в худшем – мой организм решит защищаться.

Откровенно говоря, я об этом знать не должна. Точнее, о такой способности Дерека знали ближний круг и, несомненно, его малолетняя невеста, которая буквально помешалась на любой информации о своем женихе и возлюбленном.

М-да, Айрис, придется согласиться, что его высочество и здесь тебя обставил.

Глупо отрицать, что не я принцесса Лиерска. Но как же не хочется признавать, что он прав!

– Хватит дуться, Айрис, – вдруг заявил он, – иначе вспомню о бале, на котором ты успешно устранила конкурентку. И расскажу об этом твоим родителям. Они ведь до сих пор гадают, каким образом одна из знатных леди оказалась голой перед высокими гостями.

Об этом Дерек не мог знать! Никак не мог! Потому что… да потому что я действовала подло! Жених подарил мне один-единственный танец, а потом с удовольствием танцевал со всеми, кроме меня, при этом выделяя ту самую «леди»… Все во мне взбунтовалось, а уж когда девица кинула на меня полный превосходства взгляд, терпение лопнуло. И я прибегла к своему дару. Таким образом, каким впоследствии больше никогда не пользовалась. Мне становилось дурно только от одного упоминания о том дне. Память пощадила мой разум, задвинув этот случай далеко, на самые задворки, а сейчас…

– И каким же образом? – спокойно спросила, перестав избегать его взгляда.

Удивительно, но синяк, который я так неосторожно поставила, уже начал медленно сходить с лица.

– Протрясающая регенерация, – выдохнула я, не сумев промолчать. – Это тоже особенности дара?

– Несомненно, Айрис. Не меняй тему.

– А вы специально то зовете меня по имени, то обращаетесь так, словно мы находимся на официальном приеме?

– Я лишь подстраиваюсь под твое настроение, – покачал головой мужчина. – Когда тебе удобно, ты забываешь о титуле, а когда желаешь выстроить дистанцию – вспоминаешь, кто перед тобой и кто ты есть на самом деле.

Я нахмурилась. Вообще-то он прав, но кто сказал, что подтвержу его выводы вслух?

– Учитывая наше уединение, Айрис, я не откажу себе в удовольствии отбросить условности, а потому предлагаю сделку.

– Сделку?

– Я называю способ, которым ты обеспечила леди Марриет самые постыдные воспоминания, а взамен, если скажу правду, ты даришь мне поцелуй.

Я закашлялась. Он шутит?! Судя по серьезному взгляду – нет.

А с чего решил, что сможет угадать? Между прочим, он лишь недавно узнал, что его бывшая невеста владеет даром смерти!

– Я даже дам вам три попытки.

– Не стоит, – хмыкнул Дерек и в одно мгновение оказался непозволительно близко.

Диванчик стал явно тесным для двоих.

Судорожно сглотнула, ожидая действий принца.

– Она сама разделась. За бордовой портьерой третьего балкона, с которого открывается чудесный вид на цветочный сад ее величества. Не ошибусь, если скажу, что отчетливее всего с этого балкона видны кусты белых роз, которые после инцидента истлели. – Губы, шептавшие слова, почти касались моего виска, а я и сдвинуться не могла, пораженная его словами. – Тогда я решил, что ты просто отдала приказ тому, кто владеет даром смерти. Но это сделала ты, маленькая, но очень ревнивая девочка, которой уделили меньше внимания, чем тебе хотелось. Так вот, специально или нет, но ты окунула леди Марриет в «дыхание смерти» – пренеприятнейшая штука, заставляющая человека цепенеть от ужаса, – внушила юной леди, что она должна раздеться, выкинуть свою одежду с балкона, а затем выйти к гостям.

– И куда же тогда делась одежда леди Марриет? Ее ведь так и не нашли.

– Ее унесла ты и случайно порезалась о край подола платья с бриллиантовой крошкой.

А вот этого он просто не мог знать! Меня захлестнула паника, сковал ужас, отнимая дар речи.

– Я заметил при прощании на твоей ладони свежий порез. И мне не стоило усилий сложить два и два, чтобы сделать верный вывод. Тем более я не жалуюсь на память и могу с легкостью перечислить, во что был одет каждый гость на том балу. Хочешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению