Сверхъестественное. Свежее мясо - читать онлайн книгу. Автор: Элис Хендерсон cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сверхъестественное. Свежее мясо | Автор книги - Элис Хендерсон

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Сэм подбирался к хижине, вонь становилась все сильнее. Укрытие было очень старым, дерево высохло и потрескалось. У одной стены стояло колесо повозки, на ветке висел ржавый фонарь.

Дин и Бобби окружали хижину. Бобби указал на ветхую дверь – единственный видимый вход. Дверь висела на проржавевших петлях, не закрывая проем. Засовом служил деревянный брус на двух металлических скобах. Это значило, что хозяина хижины – кем бы он ни являлся – нет дома: запереть засов изнутри было невозможно. А вот запереть внутри жертву – вполне, промелькнула мысль у Сэма.

Добравшись до двери, Бобби жестом велел Сэму и Дину отойти назад. Потом пнул дверь ногой брус. Тот сломался пополам, и дверь со стоном и скрипом открылась. Вырвавшийся изнутри запах заставил их отшатнуться. Сэм с трудом сдерживал рвоту.

Некоторое время Бобби напряженно всматривался внутрь, потом поднес ладонь к носу.

– Никого нет дома.

Кашляя, он двинулся вперед. Сэм и Дин шли за ним.

Они оказались маленькую комнату, посреди которой стоял грубый деревянный стол, а рядом – колченогая лавка. На земляном полу валялись десятки предметов: старая свеча, пустой коробок из-под спичек, спальный мешок без набивки, засаленная подушка, книги с оторванными корешками, колода карт. В дальней части комнаты под слоем грязи блеснул металл.

Сэм поставил бутыль с коктейлем на стол и убрал зажигалку в карман. Подошел к месту, где заметил блеск, наклонился и подобрал золотые карманные часы, покрытые вмятинами. Стекло разбилось, на обратной стороне обнаружилась гравировка: «У.М.Ф. от С.М.Ф.» Часы были старые, примерно девятнадцатого века Вряд ли они принадлежали недавно пропавшим жертвам.

Сэм выпрямился. Большинство вещей на полу лежали здесь уже давно. Карты пожелтели, книги покрылись пятнами плесени и выцвели. В другом углу Сэм заметил старые снимки, на одном была женщина с мальчиком, на втором – магазин и почта с табличкой «Бар Фостера» над дверью.

Бобби все еще прикрывал рот и нос рукавом.

– Что это за место?

Дин пошевелил ногой спальный мешок.

– Похоже, здесь кто-то живет.

Бобби огляделся.

– Откуда эта мерзкая вонь? Тел не видно.

Сэм посмотрел под ноги.

– Может, запах впитался в землю. С жидкостями.

– Думаешь, это берлога вендиго? – спросил Бобби. – Не похоже на темную глубокую пещеру.

– А все-таки, где тела? – задумался Дин, кривясь от вони.

В шум ветра снаружи вплелся высокий протяжный крик.

Они замерли, прислушиваясь. Вопль раздался снова – человеческий голос звал на помощь. Сэм поспешил к дверям. И опять крик. На этот раз удалось разобрать слова: «Помогите!». Кричала женщина, далеко.

– Это… – заикнулся Сэм, поворачиваясь к Бобби.

– …может быть вендиго, – продолжил тот, подходя к нему.

Дин подобрал с пола потрепанный блокнот и пожелтевший от времени конверт.

– Возьмем с собой. Вдруг наведут на след.

Он убрал вещи в рюкзак и забросил его за спину. Потом тоже подошел к дверям.

Женщина опять закричала – где-то у дальних деревьев. Может быть, она билась за свою жизнь. А может, это был вендиго, пытающийся подманить их. Дин шагнул вперед с огнеметом наготове, вынудив Сэма отступить в сторону.

– Начнем, – сказал он.

Они пошли на голос. В одной руке Сэм держал в руке бутылку с коктейлем Молотова, большой палец другой он положил на колесико зажигалки.

Глава 4

Вместе они пробирались вперед, на звук голоса. Дин вцепился в огнемет. Как только они приблизились к деревьям, крики оборвались. Либо чудовище прикончило женщину, либо это была вовсе не женщина. Они слушали, замерев на месте. Бобби разглядывал землю, потом указал на сломанные веточки. Наверху в кроне зиял свежий разлом. Они прислушивались. Единственным звуком было шипение голубого язычка пламени на огнемете. Бобби подошел к упавшей ветке, внимательно осмотрел деревья над головой.

– Ничего? – спросил Сэм.

Бобби нахмурился:

– Здесь полным-полно старых шахт. Тварь может спрятаться где угодно, хоть у нас под ногами.

– Обнадеживающе, – пробормотал Сэм, глянув вниз.

Их внимание привлек треск ветки. Дин заметил размытый силуэт, мечущийся от дерева к дереву, но движение было слишком быстрым, чтобы отследить его. Он вскинул огнемет, но до монстра было слишком далеко. Да и поджигать лес не хотелось. Следовало быть очень осторожным. И не погибнуть.

Метрах в пяти от них что-то снова мелькнуло в ветвях сосны. Бобби готовился бросить бутылку с зажигательной смесью. Все трое инстинктивно встали спиной друг к другу, образуя защитный круг.

– Когда оно спустится, то сразу нападет, – сказал Бобби. – Приготовьтесь.

Однако атака все равно застала их врасплох. Дин ощутил, как по груди полоснули когти. Струя пламени прошла мимо цели. Дин повернулся, попытался отойти от Сэма и Бобби. Следующий удар пришелся по голове, Дина швырнуло на землю. Он вскочил на ноги, кровь заливала глаза. Он слышал, как кричит Бобби, увидел, как Сэм, пролетев по воздуху, врезался в ствол. Что-то заревело над ухом, обдавая кожу влажным жаром. Дин выбросил кулак и ударил холодную плоть. Он поднял огнемет, намереваясь прикончить ублюдка. Сэм, не двигаясь, лежал возле дерева. Бобби не было видно. На секунду Дин испугался, что тварь схватила Бобби и утащила на дерево, а потом услышал вопль и обернулся. Бобби извивался, пытаясь вырваться из лап вендиго.

«Как же сильна эта тварь».

– Бобби! – заорал Дин.

Бобби сумел добраться до винтовки. Грянул оглушительный выстрел. Пуля попал вендиго в лицо. Бобби, ломая ветки, упал в кусты. Вендиго с пронзительным визгом прыгнул на него сверху и взмахнул когтистой лапой. По лесу снова прокатился грохот, и вендиго пошатнулся: в грудь ему впилась дробь. Это пришел в себя Сэм – теперь он стоял слева, вскинув дробовик для следующего выстрела.

Воспользовавшись передышкой, Дин бросился к вендиго и выстрелил из огнемета. Бобби со стоном вывалился из кустов. Когда пламя коснулось руки монстра, тот взвыл и бросился прочь так быстро, что сразу исчез из виду. Размытый силуэт мелькнул среди близко стоящих стволов, и ветер унес его вопли.

– Он удирает! – закричал Сэм.

– Сам вижу! – огрызнулся Дин.

Он бросил взгляд на Бобби, который явно не сможет преследовать вендиго по горячему следу.

– И пока у тебя нет того, что двигалось бы раз в сто быстрее, чем мы, нам его не догнать.

Бобби отполз от горящего кустарника. Сосновые иглы тлели, огонь распространялся. Дин бросил огнемет на землю, кинулся к Бобби и оттащил подальше.

– Чертов вендиго сломал мне ребра, – проворчал Бобби.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию