— Подробности.
Драколич застыл, моргнул и вылетел из комнаты, по пути перевернув кресло и взметнув в воздух стопку листов бумаги. В коридоре мелодично рухнули доспехи.
— Ловко ты его отшила, — вынужден был отметить Кельвин.
— Не стой столбом, — рявкнула на него в ответ. — Столько у тебя еще тайников? Вот и вперед!
Из кресла, которое нынче занимал глава отделения некромантии, послышался сдавленный смешок.
— Определенно, это будет очень хороший союз, — с трудом сдерживая улыбку заявил этот… этот…
У Кельвина задергалось нижнее веко. Я же с дружелюбным оскалом протянула некроманту открытую коробку.
— Конфетку?
Данте захохотал уже в открытую.
Спустя пять тайников и множество отчаянных взглядов в гостиную примчался Спайк. Треща аки сорока, драколич заявил, что Уинслоу поднял по тревоге всех призрачных сущностей, сам пообещал держать нас в курсе дела и смылся.
Я оглядела перевернутую комнату, еще раз сходила в спальню, заглянула в ванную, гардеробную, зачем-то высунулась в окошко. Не иначе как от отчаянья.
Долбаные некроманты! Шизанутые Праймусы!
На кой ляд им вообще потребовалось так хитрить с брачной церемонией? А если браслет по ошибке наденет парень? А если он, вот как сейчас, вообще потеряется?
Нет, я никогда не пойму извращенную некромантскую логику.
Три брата, три браслета, один кривой артефакт рода и бедная замужняя я. Лучше бы сразу расщепили на молекулы, чем вот это вот все.
— Эй, некроманты! — проревел драколич. — Уинслоу нашел браслет. Какой-то идиот оставил его в библиотеке.
Я на радостях чуть из открытого окна не вывалилась.
Дальше был забег по коридору, стремительный спуск по лестнице (у драколича кубарем) и два десятки поворотов.
— Вот, — вбегая в просторный зал, провозгласил Спайк. — Библиотека у нас туточки.
Я обогнала некромантов, первой зарулила в местный аналог библиотеки обыкновенной и застыла, открыв в изумлении рот.
— Но это же кладбище! — обвинительно ткнула в стеллажи с ровными рядами черепов.
— Нет, Кейт, — мягко проговорил Данте, входя следом. — Кладбище — это соседний стенд.
Нечто заставило меня обернуться. Это нечто обычно парализует тело и не дает тебе отвести взгляд от чего-то мерзкого, но в этот раз произошла осечка. Там, куда указывал некромант, высился самый обычный стеллаж с самыми обычными папками. Я протянула руку и наугад вытащила первую попавшуюся.
— Дипломные работы?
— Вот именно, — некромант кивнул и обвел стеллаж рукой. — Настоящее кладбище человеческих амбиций.
И снова привет, извращенная логика некромантов.
— Нашел! — крикнул Кельвин из глубин некротеки.
В конце книжного ряда, точнее, ряда черепов, что-то грохнулось (хотелось бы верить, что мой «любимый» муженек), раздался стон терзаемой занавески (он что, сорвал ее с окна прямо так), бряцанье (ну точно, сорвал!) и радостный вопль.
— На-кося, выкуси, братец!
С видом победителя королевский Палач поднял над головой браслет. Браслет продолжал цеплялся за темную парчу, имитируя подхват для штор, поэтому вместе с ним над головой Кельвина гордо реял стяг свободы. Скромно звякнул волочащийся следом карниз.
Некромант улыбался.
— Фу-у-ух! — У кое-кого явно отлегло от сердца. — Ну что, братец? Теперь ты знаешь, что хорошо смеется тот, кто держит в руках свой брачный браслет!
Бледный Данте привалился плечом к стеллажу с дипломными работами.
— Не может. Быть.
Некромант больше не смеялся.
ГЛАВА 10. Уроки выживания в некромантской среде
Игнорируя ехидно хрюкающего от еле сдерживаемого смеха драколича и его бледного хозяина на грани обморока, я бросилась к лыбящемуся Кельвину и схватила штору.
— Точно твой? Где написано? Дай, не бойся!
Но королевский палач вцепился в брачный атрибут с таким непреклонным выражением на лице, словно подозревал меня в попытке вырвать обретенный браслет и нацепить на другую руку. Не иначе как для симметрии. Или из вредности.
— Вот! — быстро ткнул он куда-то внутрь ободка, давая возможность прочитать выгравированные буквы.
— Некромант-при-дворе, — вслух озвучила я и нахмурилась. — Это что ещё значит?
— Это значит, что браслет точно мой, — заявил он с улыбкой безумно счастливого человека, отогнавшего от себя угрозу брака, и от греха подальше, то есть от меня, убрал браслет во внутренний карман.
Фух! Ну ладно, этого некроманта исключили. Осталось два.
Я на пятках развернулась к Данте Праймусу, над которым зависла тень брака, и уперла руки в бока.
— Мы так и будем стоять?
Глава отделения некромантии сморгнул ужас, решительно расправил плечи и начал командовать:
— Кельвин, поймай помощника ректора и главу отделения боевой магии. Мне нужна фора в десять минут, и можешь возвращать их обратно в Староград. И без твоих излюбленных фокусов, пожалуйста.
— Обижаешь, братец, — усмехнулся Кельвин с видом «Я? И без фокусов?», но Данте уже поворачивался к Спайку:
— Идешь к Уинслоу и просишь того отправить Северу послание. Пусть брат как можно скорее проверит свой браслет и даст нам знать. Кейт…
Но я уже без слов сцапала его за локоть и потащила в неизвестность.
Где в этом лабиринте переходов и лестниц комната для перемещений? Не замок, а клубок бараньих кишок какой-то! Хоть бы указатели повесили. Или план эвакуации нарисовали.
— Кейт, в другую сторону.
И вот кто бы сомневался?
Башня некромантов встретила нас криками.
Хотелось бы сказать, что приветственными, но увы.
— И-и-и! — завывал кто-то.
— Посторонись, несу клещи! — предупреждал другой.
— Шинг-шня-я-як… Кхе-кхе… — хрипел третий.
— Гертруда, лапонька, выплюнь бяку! — молил четвертый.
Данте развернулся в сторону звуков, словно счетчик Ге́йгера — Мю́ллера, скрупулезно вымеряя уровень угрозы. Еще с полсекунды напряженно к чему-то прислушивался, а после тихохонько ругнулся. Из чего я сделала вывод: за поворотом нас ждет красная зона.
В подтверждение этой мысли что-то чувственно взорвалось. Из-за поворота торжественно вылетело облачко пыли и с достоинством пожилой матроны медленно осело на пол.
— Иди в мой кабинет, там безопасно, — крикнул некромант, устремляясь вперед.
Ха! Да за какую трусливую фиалку принял меня этот некромант, если всерьез полагает, что я уйду? А как же веселье?