Пепел и Лунный свет - читать онлайн книгу. Автор: Редгрейн Лебовски cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пепел и Лунный свет | Автор книги - Редгрейн Лебовски

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Что за дело? – поинтересовалась она.

– Мне велено кое-что передать тебе. – Баро открыл сумку и вытащил большую книжку в деревянной обложке. – Вот.

Адель взяла книгу, отметив, что рука разбойника едва заметно подрагивает.

– Кто велел? – Она взглянула на обложку.

– Помнишь старуху, которая помешала нам с Гасом напасть на тебя?

– Да.

– Это ведьма… Ее звали Агнесса.

– Звали? – нахмурилась Адель.

Баро вздохнул и пожал плечами.

– Агнесса умерла. Я нашел ее прах во дворе дома. Она давно повторяла, что слишком стара и должна уйти. Но у нее были какие-то дела, в подробности которых она нас не посвящала. Думаю, завершив их, она наконец освободилась…

– Он не лжет. После смерти ведьмы превращаются в пепел, – подтвердил Исайя. – Что это за книга?

– Без понятия. – Баро пожал плечами. – Агнесса сказала, что, когда придет время, Лунная королева все поймет.

Адель принялась рассматривать ворона на обложке, страстно надеясь, что праматерь Двенадцати волшебниц окажется права и она действительно все поймет.

* * *

Обведя взглядом шаткие стопки книг и пыльные коробки, которые занимали большую часть комнаты, Адель села в кресло у камина и принялась ждать остальных Джентльменов. Она знала о существовании тайника на третьем этаже за лестницей, но оказалась здесь впервые.

Принесенная Баро книга лежала у Адель на коленях. Она провела пальцами по контурам ворона, украшавшего обложку, и открыла первую страницу, где были рисунок звездного неба, полумесяц с острыми рожками и строфа:

«О мире птиц и горьких слез,
О небе, полном мертвых звезд,
О царстве грез и темноты
Вам злее сказки не найти».

Поглаживая шершавую бумагу, Адель задумчиво покусывала губу.

Так значит, Агнесса мертва. Единственная ведьма, знавшая о Тики Ра, ушла, оставив множество вопросов. Адель пролистала страницы, но вчитываться не стала – ждала Джентльменов. Они договорились сделать это вместе, как только парни освободятся. Баро ушел, он не желал оставаться в Лунном королевстве дольше, чем того требовало дело. Ну и пусть. Жаль только, узнать об Агнессе удалось немного: как оказалось, она почти ничего о себе не рассказывала. Наверное, у нее были на то веские причины.

Дверь в комнату открылась, и вошел Рафаэль.

– Остальные сейчас подойдут, – буркнул он, заметив вопросительный взгляд Адель.

Опустившись на неудобный с виду диван, Раф достал из кармана знакомый птичий череп и повертел в руках.

– Гном, – позвал он, когда Адель вернулась к рассматриванию книги.

– У меня есть имя. – Она подняла голову.

– Весьма заурядное.

– Чего тебе?

– Держи. Он мне больше не нужен. – Раф бросил ей череп.

Адель неуклюже его поймала.

– Почему?

– Я избавился от своих злых волшебников.

Господин Жермани и Альберт были исключены из Клуба, но Рафаэль позволил им остаться в городе. В качестве исправительных работ им предписывалось убирать в конюшнях, чистить дымоходы и помогать на полях. Ежедневно Дориан, Альберт и его дружки должны были отмечаться у тренера Старовицки, в противном случае их всех могли вышвырнуть из Нового Шу.

– Спасибо, это… мило с твоей стороны. – Адель почувствовала себя неловко, поскольку в ее представлении Рафаэль был попросту не создан для милых поступков. Это в корне противоречило его природе.

– Не обольщайся.

– Кажется, Кью был прав на твой счет…

– Худший комплимент в моей жизни, – с кислой миной перебил Раф.

Дверь снова открылась, и на этот раз в комнату вошли Линкольн, Фокс, Кью и Исайя.

– Мог бы подождать нас, – заметил Линкольн, бросив на Рафаэля взгляд. – Мы вместе проводили инструктаж для новеньких.

– Я свой закончил.

Исайя фыркнул.

– Всучить им мечи и сказать: «Постарайтесь не умереть» – это не инструктаж.

Рафаэль пожал плечами.

– Это все, что от них требуется.

– Ты пренебрегаешь своими обязанностями. – Исайя занял свободное кресло напротив Рафаэля.

Тот закатил глаза.

– Я сообщил им самое важное.

– Да хватит вам! – Кью устало опустился прямо на пол и прислонился спиной к диванчику. Фокс сел рядом с ним, а Линкольн – на невысокий пуфик, который принес из дальней части комнаты. – Адель, что в книге?

– Сказка.

– Всего-то? В библиотеке Клуба полно сказок, – заметил Рафаэль.

– Тебе откуда знать? – нарочито удивился Фокс. – Ты там никогда не бываешь.

– До сих пор удивляюсь, как ты сдал вступительные экзамены и стал Джентльменом, – Линкольн улыбнулся. – Ты ведь не учился, только дрался со всеми подряд.

Раф хмыкнул.

– Подавляющее количество неудачников вокруг существенно упростило эту задачу.

– Твой мир, наверное, рухнет, если ты перестанешь унижать своих друзей, – проворчал Кью.

– Нет, но он станет менее интересным, – парировал Рафаэль.

Попросив Адель передать ему книгу, Исайя открыл ее на второй странице.

– Итак, слушайте…


Давным-давно, когда волшебство в нашем мире было делом обыденным, жил себе мальчик по имени Виктор, всем сердцем влюбленный в игру на скрипке. Жил он вместе со своим дедушкой в старом ветхом домике с дырявой крышей на окраине поселка Крюк. Затерялся тот поселок на востоке от Кричащих болот и Голодного леса, что не делало ему чести – по слухам, эти места облюбовали злые ведьмы.

Стоял теплый осенний день, когда Виктор отправился в лес за шиповником для чая. Увлекшись поиском ягод, он не заметил, как забрел в непроглядные дебри, которые даже взрослые обходили стороной. Он испугался, хотел вернуться, но тщетно – тропинка исчезла. Ища обратный путь, Виктор не мог избавиться от ощущения, что за ним кто-то следит.

Дорога домой оказалась нелегкой, и, когда Виктор наконец выбрался из леса, уже стемнело. Шагая вперед, он раз за разом бросал взгляд в сторону болот, едва различимых в слабом лунном свете. Мысли о ведьмах пугали, пугало и неотступное ощущение чужого присутствия рядом.

Увидев свой дом, Виктор облегченно выдохнул, но не тут-то было – дорогу ему преградила худощавая незнакомка в лохмотьях. Тусклый свет стоящего у ее ног фонаря озарял уродливое лицо, обрамленное торчавшими, точно пучки соломы, волосами.

– Милый мальчик, что ты здесь делаешь так поздно? – Хищно улыбнувшись, она обнажила острые зубы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению