– Ты же нас не бросила, – серьезно возразила Олли. – С чего бы мы так с тобой поступили?
Брайан кивнул, и Коко почувствовала, что ее губы сами расплываются в улыбке.
Но уже ночью, засыпая, она услышала голос Олли. Та лежала на кровати, а Коко устроилась рядом на надувном матрасе.
– М-м? – отозвалась она.
– Я говорю, – повторила Олли, – как думаешь, он правда вернется? Человек с улыбкой на лице?
– Не знаю, – вздохнула Коко, предпочитая не лукавить. – Наверное. Возможно. Но в следующий раз мы будем готовы к встрече.
– Да, – согласилась Олли. – Мы будем готовы.
Она достала свои часы. Коко отдала их еще в особняке Хемлок. Они снова показывали слово «ЛЮБЛЮ». Олли на мгновение прижала экранчик к щеке.
– Спасибо, мама, – тихо сказала она. – Я люблю тебя.
– Большое спасибо, – добавила Коко.
Затем Олли убрала часы под подушку, и обе девочки заснули в тишине безветренной зимней ночи под слабые отзвуки музыки, которую слушали мистер Адлер и мама Коко на первом этаже.
От автора
Создание книги – это работа далеко не одного человека. Да, слова выбирает один, но за кадром остаются все те, кто давал советы, поддерживал, верил в тебя, критиковал. Сейчас я бы хотела поблагодарить их.
Во-первых, спасибо моему редактору Стейси Барни и ее помощнице Кейтлин Таттероу за то, с каким терпением они перечитывали многочисленные версии этой книги. Также выражаю благодарность команде, отвечавшей за рекламу книги: Кэтлин Картер, Элиз Маршалл и Дженнифер Ди, которые помогли ей выйти в свет.
Спасибо талантливейшему художнику Мэтту Сондерсу за чудесную обложку и Айлин Сэвидж за оформление книги.
Спасибо моему агенту Полу Лукасу, без которого эти книги вообще не увидели бы свет, а также Элой Блифасс и всем сотрудникам агентства Janclow and Nesbit, которые очень много сделали для этой книги и для всей моей карьеры.
Владимир из Mitopeja и Елена из Dubidus Comics and Books – спасибо вам за то, с какой добротой и интересом отнеслись к моим страшилкам, и за то, что донесли мои книги до иноязычных читателей.
Я благодарна штату Вермонт и горнолыжному курорту колледжа Миддлбери за зимнюю атмосферу. Спасибо Джону, Дане и другим сотрудникам чайной Stone Leaf за то, что давали мне возможность часами работать за вашими столиками.
Спасибо друзьям, которые терпели меня, пока я страдала над «Мертвыми голосами»: Гаррету за шутки, Р. Дж. за то, что вдохновляешь меня, даже когда об этом не знаешь, а Поле – за шутки про постоянное вдохновение от Р. Дж. Люблю вас, ребята.
Спасибо Питеру В. Бретту и Кассандре Бретт за дружбу, за то, что читали эту серию и передавали книги другим. Я безумно благодарна.
Мои родители и брат Стерлинг – спасибо вам огромное. Как вы только меня терпите!
И, наконец, спасибо, Эван. Тебе приходится терпеть больше всех, когда я погружена в написание книги, но ты достойно переносишь все трудности. Я люблю тебя.