Шерлин - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гринь cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шерлин | Автор книги - Анна Гринь

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

«Я дома, я дома, я дома, — билась в мозгу одинокая мысль. — Я вернулась домой. Больше не надо страдать!»

— Где мы? — вырвал меня из радостного возбуждения мастер, а я на несколько секунд успела забыть, что притащила его сюда.

— В моем мире, — ответила я, вслушиваясь в доносившиеся голоса и понимая, что не просто перенеслась домой, но, похоже, вернулась ровно в тот миг, когда ушла, а это значит, что никто не заметил моего отсутствия!

— Но… подобного не может быть, — произнес маг, даже не догадываясь, что он сам среди обычного лесочка в своем наряде выглядит более невозможным, чем что-либо еще.

— Другой мир? — уточнила я, взяв себя в руки.

— Нет, то что у вас все так просто получилось, — мотнул головой Бенедикт.

— Но это так, — сказала я, шагнув к нему.

Мастер мотнул головой, смиряясь с неожиданным открытием, а я с улыбкой повертелась на месте. Все так же шумел ветер и тучи над головой становились все темнее с каждой секундой, грозя обрушиться нам на головы проливным дождем, а я не могла не улыбаться, совершенно не ощущая холода.

«Я дома, я дома, я дома! — почти пела я про себя. — Я что-нибудь навру ребятам, и сегодня ночевать буду в общаге. А завтра найду свой старый телефон, сделаю новую симку и наконец поговорю с бабушками! Да! Да! Все закончилось! Мне не нужна помощь мастера!»

А в следующий миг до меня дошло, что мастер ничего не знает про Шарлотт. Да и Шарлотт не подозревает о том, что я встретила Бенедикта. А я… А я собираюсь все бросить. Бросить Шарлотт, девушку, которая почти стала мне сестрой!

— Нужно вернуться, — простонала я и добавила уже громче: — Нужно вернуться.

Я шагнула к двери, но в последний миг мастер перехватил меня за руку и оттянул назад, не позволяя шагнуть в темный провел.

— Что? — спросила я, обернувшись и едва не уткнувшись мужчине губами в подбородок.

Он скосил на меня взгляд и уточнил:

— Куда в прошлый раз вывел этот портал?

— В дом в долине, — шепотом ответила я, думая лишь о том, что так и стою слишком близко к едва знакомому человеку, да еще и позволяю себе бесстыдно его разглядывать, подмечая мелкие детали, вроде совершенно рыжей щетины и мелких морщинок вокруг глаз. Интересно, когда он улыбается, то морщинки проявляются четче?

— Тогда нельзя, — ответил мастер. — Нужно всегда закрывать за собой дверь, иначе это может привести к неприятным последствиям.

— Ясно, — прошептала я и сглотнула, когда Бенедикт отпустил мою руку и обошел меня.

Он с совершенно невозмутимым видом перевернул дверное полотно, закрывая им темный прямоугольник прохода, и выдернул ключ из замочной скважины. А после с самым серьезным выражением лица вновь вставил ключ и открыл дверь, хотя со стороны все это действо оставалось нелепым без какого-то подобия дома или хотя бы стены.

— Идем, — позвал мастер, протягивая мне руку, и я без слов шагнула к нему.

На этот раз мы оказались не в кафе, а в каком-то старинном мрачном доме. Из холла, в котором мы очутились, открывался вид на великолепную резную лестницу на второй и третий этаж, потертые темно-красные обои на стенах, почти полностью закрытые картинами, и массивную люстру под самым потолком. Обогнув меня, мастер повернул рычаг на стене, от чего что-то где-то щелкнуло, а потом в самом центре этой люстры на миг зажглось не меньше дюжины красных огоньков, от которых красное свечение по цепям скользнуло к шарикам на двух ярусах рожков — и через секунду все люстра пылала бледно-красным светом, позволяя лучше разглядеть дом.

— Очень красиво, — вежливо заметила я, искоса взглянув на Бенедикта.

Он неопределенно кивнул и указал куда-то в сторону. От люстры с шелестом отделилось несколько огоньков. Они закружили над нами, то соединяясь в клубок, то распадаясь на отдельные красные точки. Когда один из огоньков спустился пониже, я поняла, что это небольшой механический жук, похожий на майского, крылышки которого светились алым.

Хотя дом изнутри казался огромным, мы очень быстро очутились в уютной светлой кухне, где царствовали очень большой камин и широкий дощатый стол. Заметив, что мастер открыл один из буфетов, я села за стол и стала вертеть головой, разглядывая и массивную кованую люстру, на которую сели светлячки, и широкие подоконники, и каменный пол, выложенный из черных гранитных шестигранников.

— Я слушаю, — сказал Бенедикт, выставляя на стол блюдо с печеньем, чайник, чем-то похожий на самовар, и чашки.

* * *

— И где ты была? — хмуро спросила Мэл, когда я вернулась к нашим фургонам. — Твоя Лотта уже несколько раз спрашивала. И Триш забеспокоилась.

— Я… мне нужно было отлучиться, — сказала я.

— Ты, часом, не подцепила ли себе вчера дружка? — невесело уточнила девица. — Ты смотри. Не влипни в неприятности.

— Я не дурочка, чтобы… — начала я, но Мэл меня перебила и хмуро заявила:

— Все так считают. И я такой была. Когда-то… Я начинала не с Фрэнком. И мне было поменьше, чем тебе. Мы давали представление в одном городке на севере, и я приглянулась богатенькому наследнику одной местной семейки. Да… что там скрывать, мне он тоже понравился. Красавец. Ухаживал, обхаживал, а потом предложил остаться, квартиру мне снял, даже экипаж выделил, шмотья мне лучшие портнихи нашили. Миловались мы с ним по три раза в неделю, пока в очередной грошовой газетенке я не прочла, что он женился, а ведь мне он нашептывал, что хочет видеть своей супругой. Расстроилась. Горевала очень. Как-никак… шанс начать новую жизнь был, не выступать на сцене. А потом решила, что, пока есть возможность, из наследника нужно вытащить столько, сколько поместится в сумках. Не сказать, что он был слишком щедрым, но деньжата у меня водились. А потом! — Мэл расхохоталась. — На мою квартиру заявилась женушка этого красавчика, и летела я из города едва ли не в одном белье.

Я вымученно улыбнулась и сказала:

— Спасибо за историю. Я буду осторожна.

Отвязавшись от Мэл, я нырнула в нашу с Лоттой кибитку и заявила:

— Нам нужно поговорить!

ГЛАВА 14

Бен перевел дух и издали присмотрелся к сидевшим за столиком девушкам. Как и сказала Лина, они напоминали сестер. Но стоило мастеру подойти ближе, как он тут же заметил различия. И дело было не только в цвете глаз или веснушках. Девушки вели себя совершенно полярно. Шерлин казалась спокойной и уверенной, даже веселой. Глядя на нее, Бенедикту хотелось улыбнуться. Шарлотт же походила на перепуганного ребенка. Она нервозно кусала губы и вздрагивала от любого резкого звука.

— Добрый день, — поприветствовал мастер, садясь напротив.

— Здравствуйте, — отозвалась вежливая Лотта, а Лина лишь кивнула, как старому знакомому.

Заставив себя оторваться от созерцания Шерлин, Бен мягко улыбнулся второй девушке и осторожно спросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению