Семейный портрет с колдуном - читать онлайн книгу. Автор: Ната Лакомка cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейный портрет с колдуном | Автор книги - Ната Лакомка

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

В любое другое время я бы залюбовалась ими, но сейчас только опустила глаза, чтобы не встретиться взглядом ни с ней, ни с ним. И хотя королева не сделала мне ничего плохого и не сказала ни единого неприятного слова, я не могла отделаться от мысли, что она сознательно действует заодно с графом. А он… а он пользуется её благосклонностью, чтобы навредить мне.

Её величество милостиво принимала поклоны придворных, кого-то приветствовала, с кем-то шутила, у кого-то спрашивала о здоровье или делах. Мимо нас с леди Икенией королева прошла, не замедлив шага.

- Добрый вечер, рада вас видеть, - сказала она нам тепло и уже справлялась о самочувствии графини Скримжюр, которая задержала королеву на добрую минуту, расписывая, как ломит у неё спину.

Колдун не взглянул в нашу сторону, и я приняла это, как добрый знак. Хоть бы совсем позабыл обо мне.

Когда её величество села в кресло под балдахином, музыканты продолжили играть, а дамы и господа сгрудились вокруг правительницы.

- Что это вы столпились вокруг меня, словно я новогоднее дерево? – засмеялась королева, сияя глазами. – Возвращайтесь к своей игре, господа, а вы, дорогая сестра, - обратилась она к графине Скримжюр, передвиньте кресло поближе ко мне, хочу с вами поболтать.

Мы с леди Икенией отошли в сторонку, уступив диван почтенным дамам в возрасте, и встали у стены, почти спрятавшись за колонной. Леди Икения успела подхватить бокал с вином и тарелочку с засахаренными фруктами, и я внезапно почувствовала, что страшно голодна. А ведь в королевском замке и поесть привычно и спокойно не получится… Только вот так – на ходу… Это открытие ещё больше удручило меня.

- Королева хочет, чтобы я пока пожила в замке, - сказала я, подбирая крохотной вилочкой кусочки слив и апельсинов.

- Не самый плохой вариант, - ответила леди Икения, отпивая вино и наблюдая за королевой. – Мне кажется, это большая удача, что её величество так благоволит к вам.

«А то, что граф благоволит ещё больше – это тоже удача?», - мысленно спросила я, но вслух сказала:

- Что с Аселином?

Мне было стыдно, что я совсем не волнуюсь за жениха, и этим вопросом я попыталась хоть как-то исправиться, показать, что переживаю за судьбу Аселина, что не забыла о нем.

- С ним всё в порядке, - леди Икения усмехнулась и тоже подцепила кусочек засахаренного апельсина. – Посидит взаперти – потом сто раз подумает, прежде чем показывать нрав.

Если мать не слишком волновалась за сына, значит, ничего страшного Аселину не грозило, и моя совесть на время приумолкла. Но совсем ненадолго. Потому что стоило мне взглянуть на королевского колдуна, как беспокойства прибавили новые мысли: почему я упала в обморок на игре в поло? Просто ли из-за страха, что сейчас может произойти несчастье или… или испугалась за Вирджиля Майсгрейва? Испугалась так, что лишилась чувств… Но этого просто не может быть. Я всего лишь нежная девица, которой стало плохо… Только больше никто не упал в обморок. А до этого, дорогая Эмили, за тобой тоже никаких обмороков не наблюдалось.

- Сейчас начнут танцевать, - сказала леди Икения, взяв у меня блюдце и вилку и поставив их на столик у стены, - вас пригласят, Эмилия, и не отказывайтесь, пожалуйста.

- Но как же – танцевать?.. – растерялась я. – Когда Аселин под арестом… Разве невеста может веселиться, когда жених взят под стражу?

- Вы так говорите, словно его собираются изгнать, - леди Икения промокнула губы платочком, не сводя глаз с королевы, которая как раз заговорила с неким молодым лордом, спрашивая, не желает ли молодежь потанцевать. – Королева желает веселиться, так будем веселиться. Так и Аселина простят быстрее, чем если вы изобразите недовольство и вселенскую печаль.

Леди Икения оказалась права, и королеве, действительно, захотелось посмотреть на танцующих. Молодой лорд, с которым она разговаривала, махнул музыкантам, и те заиграли галоп.

- Лорд Белюз приглашает на танец по приказу королевы! – объявил распорядитель бала, и молодой человек, говоривший до этого с её величеством, вышел на середину зала и поклонился.

Лорд Белюз… значит, это он был рядом с Аселином и графом, когда произошел досадный инцидент во время игры в поло…

- Обратите внимание, кого он пригласит, - шепнула мне леди Икения. – Кого пригласит на первый танец – ту особу королева решила выделить. Увы, короля у нас нет, поэтому её величеству приходится прибегать к помощи мужчин, чтобы соблюсти традиции и порадовать женщин.

- Почему она выбрала лорда Белюза, а не вашего доброго дядюшку? – спросила я, наблюдая, как юноша медленно идет по залу, улыбаясь девицам и дамам.

- О, Вирджиль никогда не танцует, - усмехнулась леди Икения. – Терпеть не может танцы. Но это и к лучшему. Сейчас все начнут танцевать, а он поспешит удалиться. И все сразу почувствуют себя свободнее, можете мне поверить.

Я от души ей верила. И незаметно косилась в сторону графа, ожидая, когда он, наконец, уйдет. Он стоял справа от кресла королевы, чуть позади, склонив голову к плечу, и задумчиво крутил пуговицу на камзоле, не глядя в зал.

- Лорд Гектор Белюз, к вашим услугам, - раздался вдруг приятный мужской голос совсем рядом. – Окажите честь, леди Валентайн, и подарите мне танец.

Оторвавшись от созерцания колдуна, я почти испуганно посмотрела на галантного лорда Белюза. Мне приходилось танцевать галоп, но никогда – в столице, при дворе королевы, и тем более не ведущей. Но леди Икения выразительно повела бровями, и я не посмела отказаться – вложила руку в ладонь лорда Белюза и позволила увести себя в центр зала. Лорд не дал мне ни секунды передышки и сразу повел вприскочку, петляя по залу «змейкой». Вслед за нами тут же начали пристраиваться другие пары, и вскоре в музыку вплелись смешки, стук каблучков и шарканье подошв.

Лорд Гектор вел меня умело, и на втором круге я расслабилась и галопировала даже с удовольствием.

Заметив мою улыбку, юноша обрадовался:

- Хвала небесам, вы улыбнулись, леди! А я уже забеспокоился, что вам не нравится моя компания.

- Компания меня ничуть не огорчает, - ответила я со сдержанной вежливостью, - просто я никогда не бывала в таком блистательном обществе и чувствую себя здесь лишней.

- Обещаю это исправить, - заявил лорд Гектор с пылкостью, показавшейся мне неуместной. – Позвольте мне быть вашим кавалером на сегодняшнем вечере. И на завтрашнем маскараде тоже…

- Вам должно быть известно, что мой кавалер посажен под арест на двое суток, - сказала я, с нетерпением дожидаясь, когда галоп перейдет в «ручеек», чтобы это избавило меня от разговоров с партнером по танцу, - поэтому я предпочту поскучать в одиночестве.

- Прошу прощения, но я не позволю вам скучать! – пообещал лорд Белюз.

Это обещание меня совсем не обрадовало, но тут распорядитель бала объявил «ручеек», и мы с лордом взялись за руки и отступили друг от друга, разворачиваясь в танце и пропуская под нашими руками других танцоров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению