Невеста для ректора - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста для ректора | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Он был высок, темноволос и отлично сложен, с бросающейся в глаза военной выправкой. К тому же в резких чертах угадывалась семейная принадлежность к королевской династии Хештемов — и не зря в народе бытовало мнение, что их мужчины отмечены печатью Богов, которые к ним благосклонны.

У него был прямой нос, красиво очерченные губы и упрямый подбородок. А еще двухдневная щетина, которая нисколько его не портила. Наоборот, подчеркивала мужественность, которую, уверена, он нисколько не собирался специально приукрашивать.

Лорд Гамильтон всегда был коротко подстрижен, хотя многие преподаватели позволяли себе эксперименты с волосами, и носил черную одежду, отлично сидящую на его мускулистой фигуре. При этом он производил столь сокрушительное впечатление на женский пол, что я вполне отчетливо различила протяжное девичье «О-ох!», тянувшееся за ним следом.

И звуки попеременно разбивающихся сердец.

Зато сердце ректора, казалось, было сделано из железа, как и его рука, которой он держал в страхе всю столичную Академию. Не только студенты, но и преподаватели его побаивались, потому что он отчислял и увольнял без сожаления.

Впрочем, сейчас никого увольнять или же отчислять Берк Гамильтон не собирался — спокойно прошагал мимо нас с Лиззи, сопровождаемый магистрами в темно-синих преподавательских мантиях, направляясь к выходу из Административного Крыла.

А мы остались, дружно уставившись ему вслед. Хорошо, хоть не с раскрытыми ртами, как некоторые из первокурсниц!..

Первой очнулась подруга. Заявила, что нечего тут стоять — так можно простоять и до вечера! Схватила меня за руку и потащила за группой преподавателей и первокурсников, пробормотав, что ей нисколько не хочется подстригать кусты, поэтому на линейку опаздывать нам не стоит.

Недоброжелатели уже заставали их целующимися с Алексом и с неустанным энтузиазмом докладывали об этом ректору. А садоводство — не самое ее любимое занятие, хотя за последние месяцы она неплохо в нем преуспела. И если родители за какую-то серьезную провинность лишат ее наследства, то благодаря стараниям лорда Гамильтона и мистера Гиггенса у нее будет еще одна профессия помимо целительства — декоративная стрижка кустов.

Третий и пятый на Аллее Победы в форме орлов Аквитана — как раз ее работа. А второй и четвертый — Алекса.

— Я бы на твоем месте так не хихикала, — заявила мне Лиззи, когда мы все же остановились у массивных дверей, ведущих из Административного Крыла. — Ты со своим газоном еще легко отделалась!

Магистры, возглавляемые ректором, вместе с толпой первокурсников уже вышли наружу, а подруга неожиданно остановилась и запросила пощады. Заявила, что новые туфли ей безжалостно жмут и ей нужно перевести дух.

— Зачем ты их надела? — растерялась я.

— Решила разносить заранее. Придется идти в них на бал, чтобы отец не лишил меня наследства, — усмехнулась она. — У него здесь везде глаза и уши.

— Он что, собирается это сделать?! — не поверила я.

Родители у нее были очень милыми и всегда меня привечали, когда я навещала Лиззи на каникулах в их огромном городском особняке.

— Отец серьезно мне намекнул, что пора наконец-таки заняться делом, ради которого меня сюда и определили.

— Интересно, и ради какого?!

— Ну уж точно не ради того, чтобы я получила профессию целителя, — отозвалась подруга. — По их мнению, мне пора отложить в сторону ненужные книги и наконец-таки соблазнить самого завидного жениха в Аквитане.

Тут Лиззи заявила, что готова идти дальше. Я толкнула дверь, и мы уставилась на удаляющуюся спину Берка Гамилтона — речь шла именно о нем.

— Его жена умерла пять лет назад, — добавила Лиззи, — так что, по мнению высшего света, он порядком утешился и уже готов для нового брака. К тому же его дочери нужна мама.

У Берка Гамильтона была дочь. Я как-то ее видела — озорная девчушка лет шести прыгала вокруг отца, не в силах устоять на одном месте, когда он беседовал с кем-то из лордов-попечителей. Лорд Гамильтон кинул на дочь строгий взгляд, и та замерла на несколько секунд, а затем снова принялась скакать на одной ножке.

Помню, я посмотрела в их сторону с улыбкой, подумав, что его темноволосая дочь — вылитая копия отца, — а затем пошла себе дальше.

Со слов же Лиззи выходило, что многие не проходили. Пытались подобраться к Берку Гамильтону через его дочь, и он, не выдержав, забрал Гретту из городского особняка в Академию. Теперь они жили в одном из коттеджей на Преподавательском Холме, обнесенном невысоким забором, а за Греттой присматривала гувернантка.

Но и здесь, на территории Академии, ничего не изменилось — девочка попала под пристальное внимание адепток, решивших завоевать сердце богатого и титулованного холостяка.

— Если ты вдруг не знала, среди высшего света Эйлирена в этом году появилась новая мода — отправлять своих дочерей в Академию Магии. Даже если от них за версту не пахнет магическим даром, — снова усмехнулась Лиззи, ковыляя по дорожке. — Ты видела, сколько у нас первокурсниц? Половину из них я знаю, встречались на скучных приемах. Сплошь дочери лордов, маркизов и графов.

— Думаешь, они здесь из-за Берка Гамильтона? — не поверила я.

Подруга кивнула.

— Естественно, из-за кого же еще?! Уж явно не для того, чтобы изучать какую-то там скучную магию, — добавила она с сарказмом в голосе. — Он для них такой же лакомый кусочек, как и… — подруга на секунду задумалась. — Как и ты для парней с твоего курса. Вроде бы и есть, и очень близко, а в руки не даешься.

— Что ты такое несешь! — нахмурилась я.

Только Лиззи могло прийти такое в голову — сравнить меня с нашим ректором!

— Разве я в чем-то не права? — пожала она плечами. — За тобой половина Боевых Магов таскалась, и некроманты в том числе, а ты этого даже не заметила.

— Ничего подобного! — возразила я. — Никто за мной не таскался.

Ну, может быть, если только немножко…

Но Лиззи лишь отмахнулась от моих слов, переключившись на другое:

— Кстати, Берк Гамильтон был бы для тебя отличной партией, если бы ты, конечно, смогла принять его ребенка. Потому что наш ректор — любимый двоюродный племянник короля и лучший друг нашего кронпринца. Вполне молод — ему, кажется, то ли тридцать два, то ли тридцать три, так что дети у вас еще будут. К тому же у него вся грудь в орденах, а еще он сказочно богат и красавчик!

На это я лишь вздохнула — Лиззи такая выдумщица!

— Привлекательно, — сказала ей, чопорно поджав губы. — Но я все же вынуждена отказаться от подобной партии. Хотя бы потому, что мне ее никто не предлагал.

На это она усмехнулась.

— Если бы я не была влюблена в некого Алекса Карвелла, — подмигнула мне, — а ты бы оторвалась от своих книг и выбралась наружу из магических глубин, то мы могли бы попробовать…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению