Кровь и чернила - читать онлайн книгу. Автор: Тимофей Царенко cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь и чернила | Автор книги - Тимофей Царенко

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– А куда мы летим? – Проорал Ричард через какое-то время.

– А пес его знает. Змеюка ничего не сказала. – Рей пожал плечами. Разумеется, жест никто не разглядел.

– И каков наш план?

– Радоваться жизни! У меня бутерброды есть, хочешь?

– Буэээ!

– Тогда я сам скушаю. У меня бренди есть. Бренди ты будешь?

– Буэээ…ду. – Оживился молодой человек.

Рей извлек из рюкзака бутыль просто эпических размеров. Технически, это алхимическая толстостенная колба с запариванием на прочность. А еще в нее влезало добрых три литра.

Бывший лейтенант присосался к бутылке, после чего протянул ее приятелю. Ричард, которого от ветра защищала только тонкая куртка. Дракон летел на высоте около километра. Потому молодой человек мерз, и мерз сильно.

Ричард, получив бутыль, вцепился в нее как утопающий в спасательный круг. Ричард запрокинул бутыль и…

– Это был не бренди. – Просипел он, отхлебнув добрых пол литра.

– Ага, чистый спирт. Видимо профессор Ремуль перепутал бутылки.

– Ремуль?

– Ага, преподаватель наш, по развитию дара. Он мне хвастался что умудрился получить чистый спирт. Только он обычно на нем ягодки всякие настаивает. А тут, видимо, решил презентовать наработки. Знал, что мы уезжаем скоро.

– Знатный подарок!

Воцарилось молчание.

– Рей, а что вы читаете?

– Руководство, по управлению драконами.

– А разве он не сам сядет?

– Я не хочу объясняться с таможней. – Рей потер заивденевшую щеку.

– Так у вас же есть револьвер!

– А у молодчиков из порта взвод охраны.

– А что, наказание за безбилетный проезд уже более суровое чем угон дракона с грузом? – Ричард снова приложился к бутылке.

– Статьей больше, статьей меньше… – Рей извлёк бутерброд и принялся жевать. Ричард, глянувший на него, позеленел, но героическим удержал спирт внутри. Его сосредоточенно выражение лица постепенно разглаживалось. – Ну сам подумай, нас и так обвиняют в ряде успешных покушений на особ королевской крови.

– Так этот ублюдок живой! – Возмутился графеныш, прикладываясь к бутылке.

– Чет я сомневаюсь, что суд согласиться тебя трижды обезглавить. – Рей отправил скомканную бумажку в полет. – А мне как прикажешь себя вести?

– Вали все на меня. У нас в контракте прописан тот пункт, что при моем приказе я несу полную ответственность за ваши действия. – Алкоголь успокоил молодого человека и тот с интересом начал глядеть на проплывающую внизу землю.

– Только вот наш договор не освобождает меня от ответственности за коронные преступления. И вообще от насильственных, за рядом исключений. Думаешь, никто бы не догадался наняться к какому-то простаку, чтобы тот дал приказ ограбить банк или зарезать конкурента? – Рей огорченно уставился на приближающийся дождевой фронт и с сожалением начал упаковывать книгу. – Так что в нашем случае, если тебя будут обезглавливать и пытать, то меня просто и без затей повесят.

– Так все же, что мы будем делать? Валим из страны? – Теперь молодой человек принялся осматривать дракона.

– На дно заляжем. Подадимся на юг. Там затеряемся. Думаю, если найду выход на офицерское собрание, то, пожалуй, смогу послать весточку по военным каналам прямо во дворец. Авось отмажемся.

– А как же наш план о столице?

– Какая столица, Ричард? Идея не плоха, не спорю, но там везде дознаватели. По своим каналам они точно про нас уже знают. Там люди не письмами общаются. Ни кто нас к твоему императору не пустит.

– А мы инкогнито!

– Гринривер, ты перебрал. Какой к дьяволу инкогнито? Тебе как вообще подобная глупость пришла в голову?

– Грим, подкладки под щеки, камешек в ботинок… – Ричард принялся увлеченно выдвигать идеи.

– Ага, тебе еще платье подойдет! Очнись, идиота кусок, там народ смотрит по аурам! Ее ты тоже собираешься подкрасить?

– А откуда такие познания? – В молодом человеке неожиданно проснулась подозрительность.

– От верблюда! Ричард, я это изучил, когда мы еще в первый раз с дознавателями столкнулись! – В голосе Салеха появилось раздражение.

– Что, прям так и изучили, пошли в библиотеку и спросили «а дайте мне книгу по функционированию охраны дворца»?

– Мы стажеры полицейского управления, помнишь?

– Ну?

– Стажеры, Гринривер. У нас есть доступ к служебным циркулярам и разбору резонансных дел. Попытки покушения и прочие. Там все написано.

– Иш ты… На зря я деньги плачу, ой не зря! Слушай, Рей, а давай в города играть?

– Гринривер, как хорошо было, когда ты в отключке был. Ты помолчать можешь? – Ответил зло Салех, который пытался хоть как-то сориентироваться, потому непрестанно крутил головой в поисках ориентиров.

– Развлекать меня в дороге и поддерживать беседу требует двенадцатый пункт договора! Мистер Салех, желаю играть в города! – Капризно заявил молодой аристократ.

– Задрал! Я тебя сейчас придушу! – Почти рычал Салех, перекрикивая потоки ветра. Приятель так достал бывшего лейтенанта, что тот притянул себя за ремень тросом и уже было стал выбираться из седла, чтобы дотянуться до пьянющего Гринривера. Тот лишь невозмутимо прибухнул.

– Мистер Салех, я вам приказываю. Сядьте! – Голос графеныш звякнул сталью.

Рей замер и с налитыми кровью глазами принялся разглядывать приятеля, начисто игнорируя болтанку. Да, да, в заключенном между Ричардом и Реем договоре был пункт о выполнении прямых приказов. Разумеется, если это не касалось вопросов спасения жизни ли выполнения иных, крайне многочисленных пунктов.

Громила опустился в седло.

– Вот, молодец, хороший монстрик. Ну, раз ты, мой стремный друг, так плохо знаешь географию, то предлагаю иное развлечение! Ах, кто бы знал, что во время полета на этой дурной ящерице может быть так скучно. Только алкоголь и спасает! – Ричард в очередной раз отхлебнул из фляги.

– А может хватит пить? – Без особой надежды ответил Рей.

– Нет. Что за глупости? Тут еще полно спиртного! А лететь нам неизвестно сколько!

– Ну? Что там у тебя за игра?

– О, уверяю тебя, мой милый убивец всего живого, тебе она точно придется по нраву. Правила те же, что и в города. Только вместо городов мы с тобой будем играть в ругательства! Любые проклятия, богохульства, грязная ругань.

– А только одно слово можно? – Рей выдохнул сквозь зубы, успокаиваясь.

– Никаких ограничений. Но прошу избегать сложносоставных ругательств, иначе играть мы будем до бесконечности.

– До бесконечности? Хочешь сказать, можно проиграть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению